Төменде әннің мәтіні берілген O Fado Chora-Se Bem , суретші - Amália Rodrigues аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Amália Rodrigues
Mora numa rua escura
A tristeza e amargura
Angústia e a solidão
No mesmo quarto fechado
Também lá mora o meu fado
E mora o meu coração
E mora o meu coração
Tantos passos temos dado
Nós, as três, de braço dado
Eu, a tristeza e a amargura
À noite, um fado chorado
Sai deste quarto fechado
E enche esta rua tão escura
E enche esta rua tão escura
Somos usineiros do tédio
Senhor que não tem remédio
Na persistência que tem
Vem pra o meu quarto fechado
Senta-se ali ao meu lado
Não deixa entrar mais ninguém
Não deixa entrar mais ninguém
Nesta risonha amurada
Não há lugar pra mais nada
Não cabe lá mais ninguém
Só lá cabe mais um fado
Que deste quarto fechado
O fado chora-se bem
O fado chora-se bem
Қараңғы көшеде тұрады
Қайғы мен қайғы
Азап пен жалғыздық
Сол жабық бөлмеде
Менің фадом да сонда тұрады
Ал менің жүрегім өмір сүреді
Ал менің жүрегім өмір сүреді
көптеген қадамдар жасадық
Біз үшеуміз қол ұстасып
Мен, мұң мен ащы
Түнде айқайлаған фадо
Мына жабық бөлмеден шығыңыз
Бұл көше өте қараңғы
Бұл көше өте қараңғы
Біз жалығу диірменшілеріміз
Ешбір емі жоқ Раббым
Табандылықта ол бар
Менің жабық бөлмеме кел
Менің жаныма отыр
Басқа ешкімді кіргізбе
Басқа ешкімді кіргізбе
Мына күлген қорғанында
Басқа ештеңеге орын жоқ
Ол жерге басқа ешкім сыймайды
Оған тағы бір фадо ғана сәйкес келеді
осы жабық бөлменікі
Фадо жақсы жылайды
Фадо жақсы жылайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз