Төменде әннің мәтіні берілген O Cochicho , суретші - Amália Rodrigues аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Amália Rodrigues
Na noite de São João, que filão
Ninguém quer calar o bico
Com o cochicho na mão, pois então
E um vaso de manjerico
Passa marchó filambó, tro-lo-ló
Com archotes e balões
Entre apertões, aos encontrões
A dançar o solidó batem mais os corações!
Olha o cochicho que se farta d’apitar:
Ri pi pi pi pi pi pi!
E nunca mais desafina!
A rapaziada, quem é que quer assoprar
Ri pi pi pi pi pi pi!
No cochicho da menina?
Um papo-seco, leru, capiru
Por mal da dó, por capricho
Ao ver-me na rua só, o pató
Quis agarrar-me o cochicho
Mas quando um soco lambeu o judeu
Até gritou p’la mãe
E sem parar, pôs-se a cavar
O cochicho é muito meu!
Não o dou a mais ninguém!
Сан-Жуао түні, бұл тамыр
Ешкім аузын жапқысы келмейді
Қолында сыбырлаумен, өйткені сол кезде
Және насыбайгүл құмырасы
Марчо Филамбодан өту, тро-ло-ло
Шамдармен және шарлармен
Қысу, соғу арасында
Қиындықтарды билеу үшін жүректер көбірек ұрады!
Ысқырудан жалыққан сыбырға қара:
Ri pi pi pi pi pi pi!
Ешқашан да көңіліңізден шықпаңыз!
Соққысы келетін ұлдар
Ri pi pi pi pi pi pi!
Қыздың сыбырында ма?
Құрғақ чат, леру, капиру
Аяушылықтан, еріксіз
Мені көшеде жалғыз көргенде, пато
Мен сыбырымды ұстағым келді
Бірақ еврейді жұдырық жеген кезде
Ол тіпті анасы үшін айқайлады
Ол тоқтамастан қазуға кірісті
Сыбыр менікі!
Мен оны ешкімге бермеймін!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз