Төменде әннің мәтіні берілген Medo , суретші - Amália Rodrigues аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Amália Rodrigues
Quem dorme à noite comigo
É meu segredo
Mas se insistirem, lhes digo
O medo mora comigo
Mas só o medo, mas só o medo
E cedo porque me embala
Num vai-vem de solidão
É com silêncio que fala
Com voz de móvel que estala
E nos perturba a razão
Gritar: quem pode salvar-me
Do que está dentro de mim
Gostava até de matar-me
Mas eu sei que ele há-de esperar-me
Ao pé da ponte do fim
Кім менімен түнде ұйықтайды
бұл менің сырым
Бірақ егер сіз талап етсеңіз, мен сізге айтамын
қорқыныш менімен бірге өмір сүреді
Бірақ тек қорқыныш, бірақ тек қорқыныш
Ол мені жинап алғандықтан ерте
Келіп-келуде жалғыздық
Сіз үнсіз сөйлейсіз
Шылдататын мобильді дауыспен
Және ол себепті бұзады
Айқайлаңыз: мені кім құтқара алады?
Менің ішімде не бар
Мен тіпті өзімді өлтіруді ұнататынмын
Бірақ оның мені күтетінін білемін
Соңғы көпірдің етегінде
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз