Marcha do centenário - Amália Rodrigues
С переводом

Marcha do centenário - Amália Rodrigues

Альбом
Marchas
Год
2010
Язык
`португал`
Длительность
161990

Төменде әннің мәтіні берілген Marcha do centenário , суретші - Amália Rodrigues аудармасымен

Ән мәтіні Marcha do centenário "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Marcha do centenário

Amália Rodrigues

Оригинальный текст

Amália Rodrigues — Marcha Do Centenário

Toda a cidade flutua

No mar da minha canção

Passeiam na rua, retalhos de lua

Que caem do meu balão

Deixei Lisboa folgar

Não há mal que me arrefeça

A rir, a cantar, cabeça no ar

Que eu hoje perco a cabeça

Lisboa nasceu, pertinho do céu

Toda embalada na fé

Lavou-se no rio, ai ai ai menina

Foi baptizada na Sé !

Já se fez mulher e hoje o que ela quer

É bailar e dar ao pé

Vaidosa varina, ai ai ai menina

Mas que linda que ela é!

Dizem que eu velhinha sou

Há oito séculos nascida

Nessa é que eu não vou, por mim não passou

Nem a morte nem a vida

O Pagem me fez um fado

De novo ali me leu a sina

Não ter namorado, amor nem cuidado

E ficar sempre menina!

Перевод песни

Амалиа Родригес - жүз жылдық наурыз

Бүкіл қала жүзеді

Әнімнің теңізінде

Көшеде жүріңіз, айдың патчтары

Менің шарымнан құлаған сол

Мен Лиссабонға демалуға мүмкіндік бердім

Мені суытатын жамандық жоқ

Күлді, ән шырқады, басы ауада

Мен бүгін есімнен айырылдым

Лиссабон дүниеге келді, аспанға жақын

Барлығы сеніммен оралды

Өзенге жуылдым, о қыз

Ол соборда шомылдыру рәсімінен өтті!

Ол қазірдің өзінде әйел болды және бүгін ол қалайды

Бұл билеу және серуендеу

Бекер варина, о, о, қыз

Бірақ ол қандай әдемі!

Олар мені кемпірмін дейді

Сегіз ғасыр бұрын дүниеге келген

Бармайтын жерім осы, қасымнан өтпеді

Өлім де, өмір де емес

Пагем мені фадо жасады

Ол маған тағы да белгіні оқыды

Жігітім, махаббаты, қамқорлығы жоқ

Әрқашан қыз болып қала бер!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз