Grito - Amália Rodrigues
С переводом

Grito - Amália Rodrigues

Альбом
Live At Town Hall
Год
2000
Язык
`португал`
Длительность
204630

Төменде әннің мәтіні берілген Grito , суретші - Amália Rodrigues аудармасымен

Ән мәтіні Grito "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Grito

Amália Rodrigues

Оригинальный текст

Silêncio!

Do silêncio faço um grito

O corpo todo me dói

Deixai-me chorar um pouco

De sombra a sombra

Há um Céu…tão recolhido…

De sombra a sombra

Já lhe perdi o sentido

Ao céu!

Aqui me falta a luz

Aqui me falta uma estrela

Chora-se mais

Quando se vive atrás dela

E eu

A quem o céu esqueceu

Sou a que o mundo perdeu

Só choro agora

Que quem morre já não chora

Solidão!

Que nem mesmo essa é inteira…

Há sempre uma companheira

Uma profunda amargura

Ai, solidão

Quem fora escorpião

Ai!

solidão

E se mordera a cabeça!

Adeus

Já fui para além da vida

Do que já fui tenho sede

Sou sombra triste

Encostada a uma parede

Adeus

Vida que tanto duras

Vem morte que tanto tardas

Ai, como dói

A solidão quase loucura

Перевод песни

Тыныштық!

Тыныштықтан мен айқайлаймын

Менің бүкіл денем ауырады

Кішкене жылай берші

Көлеңкеден көлеңкеге

Жұмақ бар... сондықтан жиналған...

Көлеңкеден көлеңкеге

Мен сенің санаңды әлдеқашан жоғалтып алдым

Аспанға!

Бұл жерде маған жарық жетіспейді

Маған бұл жерде жұлдыз жетіспейді

көбірек жыла

Сен оның артында тұрғанда

Және мен

Аспан кімді ұмытты

Мен әлем жоғалтқан адаммын

Мен қазір ғана жылап отырмын

Кім өлсе енді жыламайды

Жалғыздық!

Бұл тіпті толық емес ...

Әрқашан серік болады

терең ашу

о жалғыздық

Скорпион кім болды

Ана жерде!

жалғыздық

Ал егер ол басын тістеп алса!

Сау болыңыз

Мен өмірден асып кеттім

Мен не болдым, мен шөлдедім

Мен қайғылы көлеңкемін

Қабырғаға сүйеніп

Сау болыңыз

өмір сондай қиын

Ұзақ уақытты алатын өлім келді

Ол аурады

Жалғыздық дерлік ессіздік

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз