Gondarém - Amália Rodrigues
С переводом

Gondarém - Amália Rodrigues

Альбом
Cantigas Numa Língua Antiga
Год
1992
Язык
`португал`
Длительность
166800

Төменде әннің мәтіні берілген Gondarém , суретші - Amália Rodrigues аудармасымен

Ән мәтіні Gondarém "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Gondarém

Amália Rodrigues

Оригинальный текст

Vim morrer a Gondarém

Pátria de contrabandistas

A farda dos bandoleiros

Não consinto que ma vistas

Numa banda a Espanha morta

Noutra Portugal sombrio

Entre ambos galopa um rio

Que não pára à minha porta

E grito, grito: Acudi-me

Ganhei dor.

Busquei prazer

E sinto que vou morrer

Na própria pátria do crime

Vou morrer a Gondarém

Pátria de contrabandistas

A farda dos bandoleiros

Não consinto que ma vistas

Por mor de aprender o vira

Fui traído.

Mas por fim

Sei hoje, que era a mentira

Que então chamava por mim

Nada haverá que me acoite

Meu amor, meu inimigo

E aceito das mãos da noite

A memória por castigo

Vim morrer a Gondarém

Pátria de contrabandistas

A farda dos bandoleiros

Não consinto que ma vistas

Перевод песни

Мен Гондаремге өлуге келдім

Контрабандисттердің отаны

Брандтың формасы

Мен бұл пікірге келіспеймін

Өлі Испания тобында

Басқа қараңғы Португалияда

Олардың арасында өзен ағып жатыр

Бұл менің есігімде тоқтамайды

Мен айқайлаймын, айқайлаймын: маған көмектес

Мен ауырдым.

Мен ләззат іздедім

 Мен өлетін сияқтымын

Қылмыстың өз отанында

Мен Гондаремде өлемін

Контрабандисттердің отаны

Брандтың формасы

Мен бұл пікірге келіспеймін

Бұрылуды үйрену үшін

Мен сатқындық жасадым.

бірақ соңында

Оның өтірік екенін бүгін білдім

содан кейін мені кім шақырды

Маған тиетін ештеңе болмайды

Махаббатым, жауым

Мен түннің қолынан қабылдадым

Жазалау жады

Мен Гондаремге өлуге келдім

Контрабандисттердің отаны

Брандтың формасы

Мен бұл пікірге келіспеймін

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз