Төменде әннің мәтіні берілген Gondarém , суретші - Amália Rodrigues аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Amália Rodrigues
Vim morrer a Gondarém
Pátria de contrabandistas
A farda dos bandoleiros
Não consinto que ma vistas
Numa banda a Espanha morta
Noutra Portugal sombrio
Entre ambos galopa um rio
Que não pára à minha porta
E grito, grito: Acudi-me
Ganhei dor.
Busquei prazer
E sinto que vou morrer
Na própria pátria do crime
Vou morrer a Gondarém
Pátria de contrabandistas
A farda dos bandoleiros
Não consinto que ma vistas
Por mor de aprender o vira
Fui traído.
Mas por fim
Sei hoje, que era a mentira
Que então chamava por mim
Nada haverá que me acoite
Meu amor, meu inimigo
E aceito das mãos da noite
A memória por castigo
Vim morrer a Gondarém
Pátria de contrabandistas
A farda dos bandoleiros
Não consinto que ma vistas
Мен Гондаремге өлуге келдім
Контрабандисттердің отаны
Брандтың формасы
Мен бұл пікірге келіспеймін
Өлі Испания тобында
Басқа қараңғы Португалияда
Олардың арасында өзен ағып жатыр
Бұл менің есігімде тоқтамайды
Мен айқайлаймын, айқайлаймын: маған көмектес
Мен ауырдым.
Мен ләззат іздедім
Мен өлетін сияқтымын
Қылмыстың өз отанында
Мен Гондаремде өлемін
Контрабандисттердің отаны
Брандтың формасы
Мен бұл пікірге келіспеймін
Бұрылуды үйрену үшін
Мен сатқындық жасадым.
бірақ соңында
Оның өтірік екенін бүгін білдім
содан кейін мені кім шақырды
Маған тиетін ештеңе болмайды
Махаббатым, жауым
Мен түннің қолынан қабылдадым
Жазалау жады
Мен Гондаремге өлуге келдім
Контрабандисттердің отаны
Брандтың формасы
Мен бұл пікірге келіспеймін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз