Төменде әннің мәтіні берілген Luna Llena , суретші - Alejandro Filio аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Alejandro Filio
Luna llena, vecina de mi ventana,
sin pareja, sin corazón y sin alma.
Cuántas veces te miran dos amantes en la playa
o te pide una niña tres deseos para el alma.
Luna llena, vecina de mi ventana,
compañera de la canción trasnochada.
Eres miel para dos audaces que te han conjurado,
ruedas sobre la barda para subir al tejado.
Luna llena vecina de mi ventana.
Luna llena, vecina de mi ventana,
prisionera entre la flor y la parra.
Sortilegio de amores en alguna serenata.
Otros dicen que el cielo perforó una bruja mala.
Luna llena, vecina de mi ventana,
sólo polvo para quien quiera pisarla.
O quizá de algún lodo sea cómplice callada,
salta dentro de un pozo esquivando la mañana.
Толық ай, тереземнің көршісі,
серіксіз, жүрексіз және жансыз.
Екі ғашық саған жағажайда неше рет қарайды
немесе қыз сенен жанға үш тілек тілейді.
Толық ай, тереземнің көршісі,
ескірген әннің серігі.
Сені сиқырлаған екі батылға балсың,
төбеге шығу үшін шарбақ үстіндегі дөңгелектер.
Толық ай тереземнің қасында.
Толық ай, тереземнің көршісі,
гүл мен жүзім арасындағы тұтқын.
Кейбір серенададағы махаббат сиқыры.
Басқалары аспан жаман бақсыға тесіп кетті дейді.
Толық ай, тереземнің көршісі,
басқысы келген адамға шаң ғана.
Немесе ол лайдың үнсіз серіктесі шығар,
таңертеңнен қашып құдыққа секіру.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз