Төменде әннің мәтіні берілген Bir Minik Kız Çocuğu , суретші - Ahmet Kaya аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ahmet Kaya
Ona her gün rastlardım, kuyruğun bir ucunda
Bir minibüs parası, sımsıkı avucunda
Uykusuna doymamış, kırpışan gözleriyle
Anlarsa baktığımı, başı inerde öne
Bildiğim kadarıyla ölmüş anne, babası
Okulundan koparıp işe koymuş ablası
Ne rüyalar görürdü, kim bilir yol boyunca
Hep gülümserdi yüzü, ansızın uyanınca
Bir minik kız çocuğu, saçları darmadağın
Yollarda yalın ayak üşür, üşür, üşür elleri
Meraklandım birkaç gün durakta görmeyince
Tanıyanlar söyledi, inanmadım ilk önce
Dalmış bir gün rüyaya mavi önlük içinde
Fabrika değil sanki, bir okul bahçesinde
İşte o an dişliler kapmış iki elini
Böyle ödemiş yavrum rüyanın bedelini
Tebessüm donup kalmış ağzının kenarında
Solu vermiş minik kız henüz ilk baharında
Bir minik kız çocuğu, bir minik kuş yüreği
Ölümün kucağında üşür, üşür, üşür elleri
Мен оған күнде, кезектің бір шетінде кездесіп тұратынмын
Алақанында қысылған шағын автобус тиындары
Ұйқысыз, жыпылықтайтын көздерімен
Менің қарап тұрғанымды түсінсе, басы төмен.
Менің білуімше, оның ата-анасы қайтыс болған
Оны мектептен шығарып салып, жұмысқа орналастырған үлкен әпкесі
Ол жолда қандай армандар болды, кім білсін
Кенет оянғанда оның жүзі үнемі күлімдеп тұратын
Шаштары тараған кішкентай қыз
Жолдардағы жалаң аяқ суық, суық, суық қолдар
Біраз күн аялдамадан көрмесем уайымдадым.
Білетіндер айтты, мен басында сенбедім
Бір күні көк алжапқышпен арманға шомылды
Бұл зауыт, мектеп ауласындай емес
Сол кезде тісті доңғалақтар оның екі қолынан ұстады
Армандаған сәбидің ақысын осылай төледі
Менің күлімсірегенім аузыңның шетінде қатып қалды
Тыныс берген кішкентай қыз әлі алғашқы көктемінде
Кішкентай қыз, кішкентай құс жүрегі
Ажал құшағында суық, суық, суық қолдар
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз