Төменде әннің мәтіні берілген Alb Al Asheq Daleiloh , суретші - George Wassouf аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
George Wassouf
قلب العاشق دليله ولا يوم احساسه خانه
قادر يهديه في ليله لو جار عليه زمانه
وفي عز الليل وحيرة الليل
الليل الليل وحيرته بتنادي عليه اميرته
لما بيختار حبيبته
بيعيش راضي بقليله راضي بقليله
قلب العاشق يا قلبي تضحكلك الايام
حبيت القمر وهواه جنه ولا الاحلام
وكتير كتير بيشوفوها الناس
كتير مش واحده زي كل الناس
دي ملاك ملاك ملاك كلها احساس
دي ملاك ملاك ملاك يا ناس
وليها علقلوب تاثيره ليها تاثيره
شاور قلبي وناداني واخدني ورحت معاه
ودّاني لدنيا اهي دنيا اجمل حياه وياه
وكتير كتير بيشوفوها الناس
كتير مش واحده زي كل الناس
دي ملاك ملاك ملاك كلها احساس
دي ملاك ملاك ملاك يا ناس
وليها علقلوب تاثيره ليها تاثيره
Ғашықтың жүрегі айғақ, Сатқындық сезінетін күні жоқ
Уақыты өтіп кетсе, түнде жол көрсетуге қабілетті
Түннің биігінде және түннің шатасуы
Түн - түн және оның шатасуын оның ханшайымы атайды
Ол сүйіктісін таңдаған кезде
Азға қанағат, азға қанағат өмір сүреді
Ғашықтың жүрегі, жүрегім, Күндер саған күледі
Мен айды сүйдім, ал оның махаббаты арман емес, жұмақ
Және оны көп адам көреді
Барлық адамдар сияқты емес
Бұл періште, періште, періште, барлық сезім
Бұл періште, періште, періште, уа, халайық
Ал оның әсері бар, әсері бар
Жүрегіммен ақылдасып, шақырып алып, өзімен бірге жүрді
Менің дүниемен қоштасуым – дүние, ең әдемі өмір және о
Және оны көп адам көреді
Барлық адамдар сияқты емес
Бұл періште, періште, періште, барлық сезім
Бұл періште, періште, періште, уа, халайық
Ал оның әсері бар, әсері бар
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз