Barra Barra - Rachid Taha
С переводом

Barra Barra - Rachid Taha

Альбом
Black Hawk Down
Год
2002
Язык
`Ағылшын`
Длительность
347840

Төменде әннің мәтіні берілген Barra Barra , суретші - Rachid Taha аудармасымен

Ән мәтіні Barra Barra "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Barra Barra

Rachid Taha

Оригинальный текст

Barra barra, hozd wel boghd ou zawara

«Out out;

Sadness, hate and the reign of arbitrary»

Barra barra, fezd wel l’hozd ma b’qa amene

«Out out;

Destruction, jealousy;

there is no trust left»

Barra barra, l’alach we ness menhoussine

«Out out;

Thirst and people are unlucky»

Barra barra, la horma dolm wet ouboudia

«Out out;

No honour, but oppression and slavery»

Barra barra, nechfou l’widane helkou b’houratte

«Out out;

Rivers were dried up and seas have ruined everything»

Barra barra, noujoum t’fate derguete chems

«Out out;

Stars are switched off and the sun went down»

Barra barra, ma b’qa kheir la saada wala z’har

«Out out;

There is neither good, nor happiness, nor luck anymore»

Barra barra, ma b’kate sadjra sektou la t’iour

«Out out;

There are no trees left and the birds stopped singing»

Barra barra, ma bka lil ka n’har ghir dalma

«Out out;

There are neither nights, nor days left;

darkness only»

Barra barra, jahanama ma b’ka zine

«Out out;

Hell;

there is no beauty left»

Barra barra, k’tar z’mane ma b’kate horma

«Out out;

Time has increased, there is no honour left»

Barra barra, fozd l’harb we dem isil

«Out out;

Ruin and war and the blood is flowing»

Barra barra, ghir l’hitane l’hitane waqfine

«Out out;

There are only walls left, walls standing up»

Barra barra, l’khaouf wa ness saktine

«Out out;

Fear and people remain silent»

Barra barra, l’hozd wel boghd wa zawara

«Out out;

Sadness, hate and the reign of arbitrary»

Barra barra, wel hozd ma b’qa amene

«Out out;

Destruction and jealousy;

there is no trust»

Barra barra, nechfou l’widane helkou l’bhourane

«Out out;

Rivers were dried up and seas have ruined everything»

Barra barra, noujoum t’fate derguette chems

«Out out;

stars are switched off and the sun went down»

Barra barra, ma b’qa kheir la saada wata z’har

«Out out;

There is neither good, nor happiness, nor luck anymore»

Barra barra, ma b’qa z’djour saktou la tiour

«Out out;

There are no trees left;

the birds stopped singing»

Barra barra, ma b’qa lil la n’har ghir dalma

«Out out;

There are neither nights, nor days left;

darkness only»

Barra barra, gh’bina jahanama ma b’ka zine

«Out out;

Desolation, hell, there is no beauty left»

Barra barra, k’tar z’méme ma b’qate horma

«Out out;

Time has increased, there is no honour left»

Barra barra, l’fezed wel harb wa dem isil

«Out out;

Ruin and war and the blood is flowing»

Barra barra, ghir l’hitane hitane waqfine

«Out out;

There are only walls left, walls standing up»

Barra barra, l’khaouf ness saktine

«Out out;

Fear and people remain silent»

Barra barra, l’hozd fezd ou zawara

«Out out;

Sadness, hate and the reign of arbitrary»

Barra barra, fezd wel hozd ma b’qa améne

«Out out;

Destruction, jealousy;

there is no trust left»

Barra barra, noujoum t’fate derquéte chéms

«Out out;

Stars are switched off, and the sun went down»

Barra barra, ma b’qa kheir la saada la z’har

«Out out;

There is neither good, nor happiness, nor luck left»

Barra barra, ma b’qa z’djour sektou lé tiour

«Out out;

There are no trees left;

birds stopped singing»

Barra barra, ma b’qa lil ka n’har ghir dalma

«Out out;

There are no neither nights nor days left;

darkness only»

Barra barra, djahanama ma b’qa zine

«Out out;

Desolation, hell, there is no beauty left»

Barra barra, k’tar z’méne ma b’qate horma

«Out out;

Time has increased, there is no honour left»

(barra barra…)

Перевод песни

Барра барра, hozd wel boghd ou zawara

«Шығу;

Қайғы, жеккөрушілік және еркін болу »

Барра барра, фезд вел л’хозд ма б’қа әмене

«Шығу;

Жою, қызғаныш;

 сенім қалмады»

Барра барра, l’alach we ness menhoussine

«Шығу;

Шөлдеу және адамдар бақытсыз»

Барра барра, ла-хорма долм дымқыл убудия

«Шығу;

Намыс жоқ, қысым мен құлдық»

Barra Barra, nechfou l'widane helkou b'houratte

«Шығу;

Өзендер құрғап, теңіздер бәрін құртты»

Barra Barra, noujoum t'fate derguete chems

«Шығу;

Жұлдыздар сөніп, күн батып кетті»

Барра барра, ма б’қа кхайр лә саада уала з’хар

«Шығу;

Енді жақсылық та, бақыт та, сәттілік те жоқ»

Barra barra, ma b'kate sadjra sektou la t'iour

«Шығу;

Ағаштар қалмады, құстар ән айтуды тоқтатты»

Барра барра, ма бка лил ка н’хар гир далма

«Шығу;

Түндер де, күндер де қалды;

тек қараңғылық»

Барра барра, жаханама ма б’ка зине

«Шығу;

тозақ;

сұлулық қалмады»

Барра барра, к’тар з’мане ма б’кате хорма

«Шығу;

Уақыт ұлғайды, намыс қалмады»

Барра барра, fozd l’harb we dem isil

«Шығу;

Қирау мен соғыс және қан                 

Barra barra, ghir l'hitane l'hitane waqfine

«Шығу;

Тек қабырғалар қалды, қабырғалар тұр»

Барра барра, l’khaouf wa ness saktine

«Шығу;

Қорқыныш пен адамдар үнсіз қалады»

Барра барра, l’hozd wel boghd wa zawara

«Шығу;

Қайғы, жеккөрушілік және еркін болу »

Барра барра, вел хозд ма б’қа әмене

«Шығу;

Жою және қызғаныш;

сенім жоқ»

Барра барра, нечфоу л'видане хелкоу л'бхуран

«Шығу;

Өзендер құрғап, теңіздер бәрін құртты»

Barra Barra, noujoum t'fate дергуэт химиктері

«Шығу;

жұлдыздар сөніп, күн батып кетті»

Барра барра, ма б’қа кхайр лә саада уата з’хар

«Шығу;

Енді жақсылық та, бақыт та, сәттілік те жоқ»

Barra barra, ma b'qa z'djour saktou la tiour

«Шығу;

Ағаштар қалмады;

құстар ән айтуды тоқтатты»

Барра барра, ма б’қа лил ла н’хар гир далма

«Шығу;

Түндер де, күндер де қалды;

тек қараңғылық»

Барра барра, gh’bina jahanama ma b’ka zine

«Шығу;

Ешқандай сұлулық қалмады»

Barra barra, k’tar z’méme ma b’qate horma

«Шығу;

Уақыт ұлғайды, намыс қалмады»

Барра барра, l’fezed wel harb wa dem isil

«Шығу;

Қирау мен соғыс және қан                 

Barra barra, ghir l’hitane hitane waqfine

«Шығу;

Тек қабырғалар қалды, қабырғалар тұр»

Барра барра, l’khauf ness saktine

«Шығу;

Қорқыныш пен адамдар үнсіз қалады»

Барра барра, l’hozd fezd ou zawara

«Шығу;

Қайғы, жеккөрушілік және еркін болу »

Barra barra, fezd wel hozd ma b'qa améne

«Шығу;

Жою, қызғаныш;

 сенім қалмады»

Барра барра, noujoum t'fate derquéte chéms

«Шығу;

Жұлдыздар сөніп, күн батып кетті»

Барра барра, ма б’қа кхайр лә саада лә з’хар

«Шығу;

Жақсылық та, бақыт та, сәттілік те қалған жоқ»

Barra barra, ma b'qa z'djour sektou lé tiour

«Шығу;

Ағаштар қалмады;

құстар ән айтуды тоқтатты»

Барра барра, ма б’қа лил ка н’хар гир далма

«Шығу;

Түндер де, күндер де қалмады;

тек қараңғылық»

Барра барра, джаханама ма б’қа зине

«Шығу;

Ешқандай сұлулық қалмады»

Barra barra, k’tar z’méne ma b’qate horma

«Шығу;

Уақыт ұлғайды, намыс қалмады»

(барра барра…)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз