Төменде әннің мәтіні берілген El Layali , суретші - Abdel Halim Hafez аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Abdel Halim Hafez
كل همسة شوق بشوق سمعتها لي
والأمان والعطف والقلب الحنين
والأماني كلها نولتها لي
بس قلبي لسه خايف من الليالي
وأنت عارف قد ايه ظلم الليالي
يا حبيبي
بين ليالي منورة وأيام هنية
شفت وياكي الحب بقلبي وعينيه
شفت جنة بالمحبة منورة لنا
وأنت جنبي زي قلبي تخاف علي
والمودة والغرام الحلو بينا
يا حبيبي ضحكة رايحه وفرحه جاية
بس قلبي لسه خايف من الليالي
وانت عارف قد ايه ظلم الليالي
يا حبيبي
يا حبيبي عشت أجمل عمر في عينيك الجميلة
عشت اجمل عمر
أوصل الألام مع الأحلام بغنوة شوق طويلة.
للرموش السمر
يا حبيبي كفاية أحبك.
وارتوي من عطف قلبك
وأنسى بكرة وأنسى بعده.
وافتكر بس إني جنبك
والليالي تعمل إيه فينا الليالي.
حبنا أكبر وأكبر من الليالي
يا حبيبي.
Сағыныштың әр сыбдырын естідім
Қауіпсіздік, мейірімділік және ностальгиялық жүрек
Ал барлық тілектер маған беріледі
Бірақ жүрегім әлі түндерден қорқады
Ал түндердің әділетсіздігінің не екенін білесің
Менің махаббатым
Жарық түндер мен бақытты күндер арасында
Жүрегімде, көзімнен махаббатты көрдім
Мен бізді сүйіспеншілікпен нұрландырған жұмақты көрдім
Ал сен менің жүрегім сияқты жанымдасың, мен үшін қорқасың
Және арамыздағы сүйіспеншілік пен тәтті махаббат
О, махаббатым, оның күлкісі кетіп, қуанышы келе жатыр
Бірақ жүрегім әлі түндерден қорқады
Ал түндердің әділетсіздігінің не екенін білесің
Менің махаббатым
Махаббатым, мен сенің сұлу көздеріңде ең әдемі өмірді өткіздім
Мен ең жақсы өмір сүрдім
Ауырсынуды арманмен сағынышпен байланыстырыңыз.
Қоңыр кірпіктерге арналған
О, махаббатым, мен сені жақсы көремін.
Және жүрегіңнің мейірімінен сусында
Ал ертең ұмыт, одан кейін ұмыт.
Ал мен сенің жаныңдамын деп ойлаймын
Ал түндер, түндер бізге не береді?
Біздің махаббатымыз түндерден де үлкен және үлкен
Менің махаббатым.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз