Без имени - 7Раса
С переводом

Без имени - 7Раса

  • Шығарылған жылы: 2008
  • Тіл: орыс
  • Ұзақтығы: 3:30

Төменде әннің мәтіні берілген Без имени , суретші - 7Раса аудармасымен

Ән мәтіні Без имени "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Без имени

7Раса

Оригинальный текст

Вот и довелось смелым На мир взглянуть и тело

С уровнем белых потолков,

Но только 0:3 счёт

Значит один из нас врёт

Тот, кто из нас был выше и добрее

Вышел вон

Лёгким, открытым вон

Чтоб весёлым, злым и сытым

Никогда не икалось

И внутри ничего больше не откликалось

Без имени… Без имени…

Мел.

Лишь немного темнее губы

На бардо (?) меняя трубы

Плен простыней на долгий след

Дым растворился и рухнут плечи,

Но уставший бродяга вечен

Через тела, палаты, слёзы, судьбы

Вон

Лёгким, открытым вон

Чтоб весёлым, злым и сытым

Никогда не икалось

И внутри ничего больше не откликалось

Без имени… Без имени…

Без имени… Без имени…

Перевод песни

Сондықтан батыл әлемге және тәнге қарауға мүмкіндік алды

Ақ төбелердің деңгейімен,

Бірақ 0:3 есебі ғана

Демек, біреуіміз өтірік айтып жатырмыз

Біздің арамызда ұзынырақ, мейірімді еді

Шықты

Жарық, ашыңыз

Сондықтан көңілді, зұлым және жақсы тамақтанған

Ешқашан ықыласы жоқ

Ал ішінен басқа ештеңе жауап бермеді

Аты жоқ... Аты жоқ...

Бор.

Тек сәл қараңғы ерін

Бардо (?) ауысатын құбырларда

Ұзын соқпақтағы парақтарға баурап алды

Түтін еріді, иықтар құлады,

Бірақ шаршаған қаңғыбас мәңгілік

Денелер, камералар, көз жасы, тағдырлар арқылы

жеңді

Жарық, ашыңыз

Сондықтан көңілді, зұлым және жақсы тамақтанған

Ешқашан ықыласы жоқ

Ал ішінен басқа ештеңе жауап бермеді

Аты жоқ... Аты жоқ...

Аты жоқ... Аты жоқ...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз