Handel: Amadigi di Gaula, HWV 11, Act 1: "Il crudel m’abandonna" (Melissa) - Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse
С переводом

Handel: Amadigi di Gaula, HWV 11, Act 1: "Il crudel m’abandonna" (Melissa) - Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse

  • Шығарылған жылы: 2022
  • Тіл: итальян
  • Ұзақтығы: 1:01

Төменде әннің мәтіні берілген Handel: Amadigi di Gaula, HWV 11, Act 1: "Il crudel m’abandonna" (Melissa) , суретші - Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse аудармасымен

Ән мәтіні Handel: Amadigi di Gaula, HWV 11, Act 1: "Il crudel m’abandonna" (Melissa) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Handel: Amadigi di Gaula, HWV 11, Act 1: "Il crudel m’abandonna" (Melissa)

Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse

Оригинальный текст

Il crudel m’abbandona, e mi detesta;

Numi!

e soffrire il degg’io?

Ingrato;

segui il foco, che t’arde

Segui l’amor, che ti consuma, o ingrato.

Ma invano ti lusinghi

Ché l’arti mie sapran farti morire.

Ma cielo, e come!

Morir farò chi vita è di quest’alma?

Ah che già sento in petto

Che l’odio, e l’ira va cangiando aspetto

Перевод песни

Қатал мені тастап, жек көреді;

Нуми!

және degg'io зардап шегеді ме?

Алғыссыз;

баяу жүретін отты ұстаныңыз

Сүйіспеншілікке еріңіз, ол сізді жейді немесе алғыссыз.

Бірақ бекер мақтанасың

Өйткені менің өнерім сені қалай өлуге болатынын біледі.

Бірақ аспан және қалай!

Өмір осы жанға тиесілі мен өлемін бе?

О, мен қазірдің өзінде кеудемде сезінемін

Бұл өшпенділік пен ашу олардың сыртқы түрін өзгертеді

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз