
Төменде әннің мәтіні берілген Handel: Amadigi di Gaula, HWV 11, Act 1: "Il crudel m’abandonna" (Melissa) , суретші - Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse
Il crudel m’abbandona, e mi detesta;
Numi!
e soffrire il degg’io?
Ingrato;
segui il foco, che t’arde
Segui l’amor, che ti consuma, o ingrato.
Ma invano ti lusinghi
Ché l’arti mie sapran farti morire.
Ma cielo, e come!
Morir farò chi vita è di quest’alma?
Ah che già sento in petto
Che l’odio, e l’ira va cangiando aspetto
Қатал мені тастап, жек көреді;
Нуми!
және degg'io зардап шегеді ме?
Алғыссыз;
баяу жүретін отты ұстаныңыз
Сүйіспеншілікке еріңіз, ол сізді жейді немесе алғыссыз.
Бірақ бекер мақтанасың
Өйткені менің өнерім сені қалай өлуге болатынын біледі.
Бірақ аспан және қалай!
Өмір осы жанға тиесілі мен өлемін бе?
О, мен қазірдің өзінде кеудемде сезінемін
Бұл өшпенділік пен ашу олардың сыртқы түрін өзгертеді
Era, Георг Фридрих Гендель • 2009
The Messiah Performers, Георг Фридрих Гендель • 2002
Edward Brewer, Randall Wolfgang, Orpheus Chamber Orchestra • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз