Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen") - Laurence Equilbey, Lea Desandre, Florian Sempey
С переводом

Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen") - Laurence Equilbey, Lea Desandre, Florian Sempey

Альбом
Magic Mozart
Год
2020
Длительность
142810

Төменде әннің мәтіні берілген Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen") , суретші - Laurence Equilbey, Lea Desandre, Florian Sempey аудармасымен

Ән мәтіні Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen") "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen")

Laurence Equilbey, Lea Desandre, Florian Sempey

Оригинальный текст

LUBANO

Nun, liebes Weibchen, ziehst mit mir,

mit mir der stillen Hütte zu.

Was redst du da?

sag’s nur heraus!

Nicht wahr?

nun bleibst du gern zu Haus.

Der Teufel hol das Miaugeschrei,

sag bleibst du mir alleine treu?

Au weh, au weh, ich armer Manni

sie ist behext, was fang ich an?

Du armes Weibchen dauerst mich,

ist keine Hilfe mehr für dich?

Vielleicht hilft Eutifronte noch.

Komm, komm, er wird uns verzeihn.

LUBANA und LUBANO

Miau, miau, miau, miau.

Перевод песни

ЛУБАНО

Нун, liebes Weibchen, ziehst mit mir,

mit mir der stillen Hütte zu.

Redst du da болды ма?

sag's nur heraus!

Nicht wahr?

nun bleibst du gern zu Haus.

Der Teufel hol das Miaugeschrei,

sag bleibst du mir alleine treu?

Ау вех, ау вех, ич армер Манни

sie ist behext, fang ich an болды ма?

Du armes Weibchen Dauerst Mich,

ist keine Hilfe mehr für dich?

Vielleicht hilft Eutifronte noch.

Комм, комм, er wird uns verzeihn.

ЛУБАНА және ЛУБАНО

Миау, миау, миау, миау.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз