Спи моя радость усни - Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies
С переводом

Спи моя радость усни - Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies

Альбом
Фея добрых снов. Колыбельные для малышей
Год
2019
Длительность
190120

Төменде әннің мәтіні берілген Спи моя радость усни , суретші - Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies аудармасымен

Ән мәтіні Спи моя радость усни "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Спи моя радость усни

Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies

Оригинальный текст

Спи, моя радость, усни!

В доме погасли огни.

Пчелки затихли в саду,

Рыбки уснули в пруду,

Месяц на небе блестит,

Месяц в окошко глядит…

Глазки скорее сомкни,

Спи, моя радость, усни.

Усни, усни!

В доме все стихло давно,

В погребе, в кухне темно,

Дверь ни одна не скрипит,

Мышка за печкою спит,

Кто-то вздохнул за стеной -

Что нам за дело, родной?

Глазки скорее сомкни,

Спи, моя радость, усни.

Усни, усни!

Сладко мой птенчик живет -

Нет ни тревог, ни забот,

Вдоволь игрушек, сластей,

Вдоволь веселых затей.

Всё-то добыть поспешишь,

Только б не плакал малыш…

Пусть бы так было все дни!

Спи, моя радость, усни.

Усни, усни!

Перевод песни

Спи, моя радость, усни!

В доме погасли огни.

Пчелки затихли в саду,

Рыбки уснули в пруду,

Месяц на небе блестит,

Месяц в окошко глядит…

Глазки скорее сомкни,

Спи, моя радость, усни.

Усни, усни!

В доме все стихло давно,

В погребе, в кухне темно,

Дверь ни одна не скрипт,

Мышка за печкою спит,

Кто-то вздохнул за стеной -

Что нам за дело, родной?

Глазки скорее сомкни,

Спи, моя радость, усни.

Усни, усни!

Сладко мой птенчик живет -

Нет ни тревог, ни забот,

Волдоволь игрушек, сластей,

Водоволь веселых затей.

Всё-то добыть поспешишь,

Только б не плакал нашар…

Пусть бы так было все дни!

Спи, моя радость, усни.

Усни, усни!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз