Төменде әннің мәтіні берілген О чём ты тоскуешь, товарищ-моряк? , суретші - Леонид Утёсов, Василий Соловьёв-Седой аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Леонид Утёсов, Василий Соловьёв-Седой
О чём ты тоскуешь, товарищ моряк?
Гармонь твоя стонет и плачет,
И ленты повисли, как траурный флаг…
Скажи нам, что всё это значит?
Не ты ли, моряк, в рукопашном бою
С врагами сражался геройски, —
Так что-же встревожило душу твою,
Скажи нам, товарищ, по свойски?
Друзья, своё горе я вам расскажу,
От вас я скрываться не стану, —
Незримую рану я в сердце ношу,
Кровавую, жгучую рану.
Есть муки, которые смерти страшней,
Они мне на долю достались —
Над гордой и светлой любовью моей
Немецкие псы надругались.
Сіз нені аңсайсыз, жолдас матрос?
Сіздің аккордеоныңыз еңіреп жылайды,
Ал таспалар аза туындай ілінді...
Айтыңызшы, мұның бәрі нені білдіреді?
Сіз, матрос, қоян-қолтық ұрыста емессіз бе?
Ол жаулармен ерлікпен шайқасты, -
Ендеше, сенің жаныңды не мазалады,
Айтыңызшы, жолдас, өзінше?
Достар, мұңымды айтайын,
Мен сенен жасырмаймын,
Жүрегімде көрінбейтін жара бар,
Қанды, жанып тұрған жара.
Өлімнен де жаман азаптар бар,
Олар менің үлесіме жетті -
Менің мақтаншақ және жарқын махаббатымнан жоғары
Неміс иттерін қорлады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз