מרדף - Chava Alberstein
С переводом

מרדף - Chava Alberstein

Год
1990
Язык
`иврит`
Длительность
154000

Төменде әннің мәтіні берілген מרדף , суретші - Chava Alberstein аудармасымен

Ән мәтіні מרדף "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

מרדף

Chava Alberstein

Оригинальный текст

ארץ טובה שהדבש בעורקיה

אך דם בנחליה כמים נוזל.

ארץ אשר הרריה נחושת

אבל עצביה ברזל.

ארץ אשר מרדפים קורותיה,

אלפיים דפים ועוד דף,

עד שנשרף

עוד מעט כל חמצן ריאותיה

בגלל מרוצת המרדף

ארץ אשר ירדפוה אויביה

והיא את אויביה תרדוף במרדף.

היא את אויביה תשיג, אך אויביה

הם לא ילכדוה בכף.

זו הרואה את חייה מנגד

תלויים כעלה הנידף.

היא יראה,

אבל כמו לא היתה כלל מודאגת

תמתין עד לתום המרדף.

תום המרדף מסתתר בנקיק

ומצפין את פניו במחבוא, במחבוא,

אך לסופו הוא יבוא כמו השמש

אשר ממזרח היא תבוא.

אז לא יותר אמהות תקוננה

ולא על בניהם האבות,

כן הוא יבוא

ורגלינו עד אז לא תלאינה

לרדוף בעקבי התקוות.

Перевод песни

Тамырында бал бар жақсы жер

Бірақ оның ағындарында қан судай ағып жатыр.

Мысты таулар елі

Бірақ оның жүйкелері темір.

Сәулелері аңқыған ел,

Екі мың бет және тағы бір бет,

біз күйгенше

Көп ұзамай оның өкпесіндегі барлық оттегі

Себебі қуу жарысы

Жаулары қудалайтын ел

Және ол жауларының артынан қуады.

Ол жауларын алады, бірақ жауларын алады

Олар қасықтың ішінде қалмайды.

Оның өмірін басқа жағынан көретін адам

ұшпа жапырақ сияқты салбырап тұрады.

ол көреді

Бірақ ол мүлдем уайымдамаған сияқты

Қудалаудың соңына дейін күтіңіз.

Қуғанның соңы сайға тығылған

және бетін жасырып, жасырады,

Бірақ соңында ол күн сияқты келеді

ол шығыстан келеді.

Сондықтан енді аналар шағымданбайды

және олардың әкелері ұлдарына емес,

иә ол келеді

Ал біздің аяғымыз оған дейін шаршамайды

үміттердің өкшесін қуу.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз