Monteverdi: L'Orfeo, SV 318, Act 2: "Possente spirto" (Orfeo) - Philippe Jaroussky, Bérengère Sardin, Клаудио Монтеверди
С переводом

Monteverdi: L'Orfeo, SV 318, Act 2: "Possente spirto" (Orfeo) - Philippe Jaroussky, Bérengère Sardin, Клаудио Монтеверди

Альбом
La Storia di Orfeo
Год
2017
Длительность
522890

Төменде әннің мәтіні берілген Monteverdi: L'Orfeo, SV 318, Act 2: "Possente spirto" (Orfeo) , суретші - Philippe Jaroussky, Bérengère Sardin, Клаудио Монтеверди аудармасымен

Ән мәтіні Monteverdi: L'Orfeo, SV 318, Act 2: "Possente spirto" (Orfeo) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Monteverdi: L'Orfeo, SV 318, Act 2: "Possente spirto" (Orfeo)

Philippe Jaroussky, Bérengère Sardin, Клаудио Монтеверди

Оригинальный текст

Orfeo

Possente spirto e formidabil nume,

senza cui far passaggio a l’altra riva

alma da corpo sciolta in van presume,

non vivo io no, che poi di vita è priva

mia cara sposa il cor non è più meco,

e senza cor com’esser può ch’io viva?

A lei volt’ho il cammin per l’aër cieco,

a l’Inferno non già, ch’ovunque stassi

tanta bellezza il paradiso ha seco.

Orfeo son io, che d’Euridice i passi

segue per queste tenebrose arene,

ove giammai per uom mortal non vassi.

O de le luci mie luci serene

s’un vostro sguardo può tornarmi in vita,

ahi, chi niega il conforto a le mie pene?

Sol tu, nobile Dio, puoi darmi aita,

né temer déi, che sopr’ un’aurea cetra

sol di corde soavi armo le dita

contra cui rigid’ alma in van s’impetra.

Перевод песни

Орфео

Possente spirto e formidabil нөмірі,

senza cui far passaggio a l’altra riva

Алма-да Корпо Сциолта Ван болжамында,

non vivo io no, che poi di vita è priva

mia cara sposa il cor non è più meco,

e senza cor com’esser può ch'io viva?

A lei volt'ho il cammin per l'aër cieco,

a l'Inferno non già, ch'ovunque stassi

tanta belezza il paradiso ha seco.

Orfeo son io, che d’Euridice i passi

segue per quste tenebroz arene,

ove giammai per uom mortal non vassi.

O de le luci mie luci serene

s’un vostro sguardo può tornarmi in vita,

ahi, chi niega il conforto a le mie pene?

Сол ту, нобил Дио, пуои дарми айтата,

né temer déi, che sopr’ un’aurea cetra

sol di corde soavi armo le dita

contra cui rigid’ alma in van s’impetra.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз