Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus - Галина Вишневская, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir
С переводом

Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus - Галина Вишневская, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir

Альбом
Britten: War Requiem
Год
1963
Язык
`Ағылшын`
Длительность
374580

Төменде әннің мәтіні берілген Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus , суретші - Галина Вишневская, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir аудармасымен

Ән мәтіні Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus

Галина Вишневская, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir

Оригинальный текст

Soprano and Chorus:

Sanctus, sanctus, sanctus

Dominus Deus Saboath.

Pleni sunt ceoli et terra gloria tua,

Hosanna in excelsis.

Sanctus.

Benedictus qui venit in nomine Domini.

Hosanna in excelsis.

Sanctus.

Baritone:

After the blast of lighning from the East,

The flourish of loud clouds, the Chariot Throne;

After the drums of time have rolled and ceased,

And by the bronze west long retreat is blown,

Shall life renew these bodies?

Of a truth

All death will He annul, all tears assuage?

-

Fill the void veins of Life again with youth,

And wash, with an immortal water, Age?

When I do ask white Age he saith not so:

«My head hangs weighed with snow.»

And when I hearken to the Earth, she saith:

«My fiery heart shrinks, aching.

It is death.

Mine ancient scars shalls not be glorified,

Nor my titanic tears, the sea, be dried.»

Перевод песни

Сопрано және хор:

Киелі жер, киелі жер, киелі жер

Доминус Деус Сабоат.

Pleni sunt ceoli et terra gloria tua,

Hosanna in excelsis.

Санктус.

Benedictus qui venit номине Домини.

Hosanna in excelsis.

Санктус.

Баритон:

Шығыстан жарған найзағайдан кейін,

Қатты бұлттардың гүлденуі, Арба тағы;

Уақыт барабандары домалап, тоқтаған соң,

Ал қола-батыс ұзақ шегініс жарылады,

Өмір бұл денелерді жаңарта ма?

Шындық

Ол барлық өлімді жоя ма, көз жасын басады ма?

-

Өмірдің бос тамырларын жастықпен толтырып,

Өлмейтін сумен жуу, Жасы?

Мен ақ жаста сұрағанда, олай емес:

«Менің басымды қар басып қалды».

Мен Жерді тыңдасам, ол былай деді:

«Отты жүрегім қысылып, ауырады.

Бұл  өлім.

Менің көне тыртықтарым дәріптелмейді,

Менің титандық көз жасым, теңіз де кеуіп қалмасын.»

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз