Төменде әннің мәтіні берілген Folkefiendar , суретші - Vreid аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vreid
No er me folkefiendar me som nektar
Å selja landet vårt for noken pris
Ja no er «folkefiende"siste slagord
Men dette ordet, det har dobbelt egg
Me har eit drama om «ein folkefiende»
Han stod åleine I si strid med mobben
Men har bar sigeren heim — Rygg mot vegg!
No skrik mugen: dei vil selja Noreg
For usle dollars eller skitne pund!
Den dømer myntsorten, men ikkje salet
Men vakt deg Judar, for ditt eige spark
For dette skriket om pund og dollars,
Det minner oss, ja minner oss så forbanna
Om tredve sølvpengar I tyske mark
Енді шірнедей халық жауымыз
Елімізді белгілі бір бағаға сату үшін
Иә, енді «халық жауы» соңғы ұран
Бірақ бұл сөздің қос жұмыртқасы бар
Бізде «Халық жауы» туралы драма бар.
Ол тобырмен шайқаста жалғыз қалды
Бірақ жеңімпазды үйіне апарды - қабырғаға оралу!
Енді муген айқайлаңыз: олар Норвегияны сатқысы келеді
Жаман доллар немесе лас фунт үшін!
Ол монетаның түрін бағалайды, бірақ ершікті емес
Бірақ сақ бол, Джудар, өз соққың үшін
Бұл фунт пен доллар туралы айқай үшін,
Бұл бізді еске түсіреді, иә, бізге қатты ашуланған
Отызға жуық күміс монета неміс маркасында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз