Төменде әннің мәтіні берілген Наливай , суретші - Виктор Королёв аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Виктор Королёв
Ты из Одессы к нам приехал и в наш холодный день привез
Раскаты грома, ветер смеха, дыханье моря, запах роз.
Я объяснять тебе не стану, ты сам поймешь, как мы живем.
Мы опрокинем по стакану и от души опять нальем.
Припев:
Наливай, наливай, по последней наливай, на душе так одиноко, хочешь вой,
а хочешь лай.
Наливай, наливай, по последней наливай, на душе так одиноко, хочешь вой,
а хочешь лай.
Ты — одессит, и это значит, что от рождения и навек,
Ты сын веселья и удачи, ты настоящий человек!
И мне с тобой, пижон одесский, так хорошо гулять и пить,
Под анекдот, вполне уместный, опять верить и любить.
Припев:
Наливай, наливай, по последней наливай, на душе так одиноко, хочешь вой,
а хочешь лай.
Наливай, наливай, по последней наливай, на душе так одиноко, хочешь вой,
а хочешь лай.
Сіз бізге Одессадан келдіңіз және біздің суық күнімізде алып келдіңіз
Найзағай, күлкі жел, теңіз тынысы, раушан гүлдерінің иісі.
Мен саған түсіндірмеймін, біздің қалай өмір сүріп жатқанымызды өзің түсінесің.
Біз стақанды қағып, қайтадан құйып аламыз.
Хор:
Құйыңыз, құйыңыз, ең соңғысын құйыңыз, жаныңызда жалғыз, еңіреп алғыңыз келеді,
және сенің үргің келеді.
Құйыңыз, құйыңыз, ең соңғысын құйыңыз, жаныңызда жалғыз, еңіреп алғыңыз келеді,
және сенің үргің келеді.
Сіз Одессадансыз, бұл туғаннан және мәңгілікке,
Сіз қызық пен сәттіліктің ұлысыз, сіз нағыз адамсыз!
Мен сенімен біргемін, Одесса досым, серуендеу және ішу өте жақсы,
Анекдот бойынша, сену және қайтадан сүю өте орынды.
Хор:
Құйыңыз, құйыңыз, ең соңғысын құйыңыз, жаныңызда жалғыз, еңіреп алғыңыз келеді,
және сенің үргің келеді.
Құйыңыз, құйыңыз, ең соңғысын құйыңыз, жаныңызда жалғыз, еңіреп алғыңыз келеді,
және сенің үргің келеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз