Красавица - Тимур Рахманов
С переводом

Красавица - Тимур Рахманов

  • Шығарылған жылы: 2018
  • Тіл: орыс
  • Ұзақтығы: 5:44

Төменде әннің мәтіні берілген Красавица , суретші - Тимур Рахманов аудармасымен

Ән мәтіні Красавица "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Красавица

Тимур Рахманов

Оригинальный текст

Тебе к лицу хвала любая.

Ты — вдохновения исток!

Рок перламутра, а в нем алмазы.

Как — тополек твой стан, красавица.

Припев:

Цветешь на зависть лучшей розе,

Как райский редкостный цветок.

О, пожалей, не дай страдальцу

Сгореть от жгучих ран, красавица.

Так плавно, словно нежный ангел

Проходишь ты, вдаль маня за собой.

Глаза блестят, улыбка манит —

Пленен тобой, и навеки я твой!

Припев:

Цветешь на зависть лучшей розе,

Как райский редкостный цветок.

О, пожалей, не дай страдальцу

Сгореть от жгучих ран, красавица.

Цветешь на зависть лучшей розе,

Как райский редкостный цветок.

О, пожалей, не дай страдальцу

Сгореть от жгучих ран, красавица.

Сгореть от жгучих ран, красавица.

Перевод песни

Кез келген мақтау сізге жарасады.

Сіз шабыт көзісіз!

Жартас - інжу-маржан, оның ішінде гауһар тастар бар.

Қалайсың, сұлуым.

Хор:

Сіз ең жақсы раушанның қызғанышына гүлдейсіз,

Аспандағы сирек гүл сияқты.

Әй, аяй көр, қиналғанға жол берме

Жанған жарадан күйік, сұлулық.

Жұмсақ, жұмсақ періште сияқты

Сіз өтіп бара жатырсыз, сізді алысқа шақырады.

Көздер жарқырайды, күлкі шақырады -

Сені баурап алды, мен мәңгі сенікімін!

Хор:

Сіз ең жақсы раушанның қызғанышына гүлдейсіз,

Аспандағы сирек гүл сияқты.

Әй, аяй көр, қиналғанға жол берме

Жанған жарадан күйік, сұлулық.

Сіз ең жақсы раушанның қызғанышына гүлдейсіз,

Аспандағы сирек гүл сияқты.

Әй, аяй көр, қиналғанға жол берме

Жанған жарадан күйік, сұлулық.

Жанған жарадан күйік, сұлулық.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз