Төменде әннің мәтіні берілген Combat De L'Etre , суретші - Tiers-Monde, RedK аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Tiers-Monde, RedK
D’ici au Havre, on rappe consciemment
Passe constamment du rire aux larmes, c’est grave consternant
Je mène mon combat de l'être, lutte là où le mal règne
Là où les squales aux requins ont les crocs, méprisent le chant des sirènes
Là où le bonheur est en grève, où toutes nos ambitions s’encrassent car la
réalité pollue nos rêves
O-obligé de prendre mon courage à deux mains
Hier ressemble à aujourd’hui, j’ai hâte de voir la gueule qu’aura demain
Dans tous les cas, c’est l'époque
Qui fait qu’on se serre la ceinture jusqu'à se casser les côtes
Et puis, tu nous mènes la vie dure, on efface les codes
Pour prendre des chemins ambigus, on se passe de l'école
Et on se crash et c’est mort
Blâmez nos pères ouvriers, analphabètes
Ça ne gênait pas lorsqu’ils vous signaient des chèques
Combat de l'être
Négro (Négro !), combat aussi (combat aussi !)
Salam (Salam !), reste en vie (reste en vie !)
Осы жерден Гаврға дейін біз саналы түрде рэп айтамыз
Үнемі күлкіден көз жасына дейін өту, бұл өте қорқынышты
Мен болмыс үшін күресемін, зұлымдық билеген жерде күресемін
Акулалардың тістері бар жерде, сирена әнін менсінбе
Бақыт ереуілде, біздің барлық амбицияларымыз бітеліп қалады, өйткені
шындық біздің армандарымызды ластайды
О-менің батылдығымды екі қолға алу керек
Кешегі күн бүгінге ұқсайды, ертеңгі күн қалай болатынын күтуге болмайды
Қалай болғанда да, уақыт келді
Қабырғаңды сындырғанша белбеуіңді қатайтатын кім
Содан кейін сіз бізге қиын уақыт бересіз, біз кодтарды өшіреміз
Түсініксіз жолдармен жүру үшін біз мектепсіз жүреміз
Біз апатқа ұшырадық және ол өлді
Жұмысшы, сауатсыз әкелерімізді кінәлаңыздар
Сізге чектер жазғанда, бұл мені алаңдатпады
болу күресі
Нигга (Нигга!), та шайқас (төбелес!)
Сәлем (Салам!), аман болыңыз (аман болыңыз!)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз