Төменде әннің мәтіні берілген The Cave , суретші - The Wise Man's Fear аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Wise Man's Fear
The colors run together
From horrors written on the walls
Sleeping with one eye open
Living with one eye closed
Strangers pass like years
Tortured and twisted
Seeking what was lost there on that day
Swallowed whole by the mouth of The Cave
Days mean nothing in this place
They come and test the will
These nights are screaming sonorous
They’re rushing, yet still
A man that’s so far gone
Scorched by time, living life always shielding his eyes
And now he’s all alone
Shadows of yesterday, flashes of tomorrow
What did we lose that day?
Swallowed whole by the cave
Where have the days all gone?
Where have the days all gone?
No candle to the ages, but for the things they built
I know only too well the sight of this place
Its vile contours, its twisted figurines
Have never seen the light of day, rotting alone inside The Cave
Scrolls of terrible truths
But the winds tell a different story
They whisper of false forms
And a dead hope not worth seeking
I saw a distant world on his shoulders
Through the stars in his eyes;
their light blinds yet gives sight
Never knowing where the days are headed
Or where the days have gone
A man that’s so far gone
Scorched by time, living life always shielding his eyes
And now he’s all alone
Shadows of yesterday, flashes of tomorrow
What did we lose that day?
Swallowed whole by the cave
Where have the days all gone?
Where have the days all gone?
Түстер бірге жүреді
Қабырғаға жазылған сұмдықтардан
Бір көзін ашып ұйықтау
Бір көзін жұмып өмір сүру
Бейтаныс адамдар жылдар сияқты өтеді
Азапталған және бұралған
Сол күні сол жерде не жоғалғанын іздеу
Үңгірдің ауызына бүтін жұтылды
Бұл жерде күндер ештеңені білдірмейді
Олар келіп, ерік-жігерін тексереді
Бұл түндер айғайлайды
Олар асығады, әлі де
адам
Уақыттың күйіп-жанған өмір сүруі әрқашан оның көзін қорғайды
Ал қазір ол жалғыз
Кешегі көлеңке
Сол күні біз не жоғалттық?
Үңгірге жұтылды
Күндердің бәрі қайда кетті?
Күндердің бәрі қайда кетті?
Ғасырлар үшін шам жоқ, бірақ олар салған заттар үшін
Мен бұл жердің көрінісін өте жақсы білемін
Оның сұмдық контурлары, оның бұралған мүсіншелері
Үңгірдің ішінде жалғыз шіріген күнді ешқашан көрмедім
Қорқынышты шындықтардың шиыршықтары
Бірақ желдер |
Олар жалған пішіндер туралы сыбырлайды
Іздеуге тұрмайтын өлі үміт
Мен оның иығынан қиыр дүниені көрдім
Оның көзіндегі жұлдыздар арқылы;
олардың жарық перделері әлі де көреді
Күндердің қайда бара жатқанын білмеймін
Немесе күндер қайда кетті
адам
Уақыттың күйіп-жанған өмір сүруі әрқашан оның көзін қорғайды
Ал қазір ол жалғыз
Кешегі көлеңке
Сол күні біз не жоғалттық?
Үңгірге жұтылды
Күндердің бәрі қайда кетті?
Күндердің бәрі қайда кетті?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз