Төменде әннің мәтіні берілген Sommarpsalm , суретші - The Real Group аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Real Group
En vänlig grönskas rika dräkt
har smyckat dal och ängar.
Nu smeker vindens ljumma fläkt
de fagra örtesängar.
Och solens ljus
och lundens sus
och vågens sorl bland viden
förkunna sommartiden.
Sin lycka och sin sommarro
de yra fåglar prisa.
Ur skogens snår, ur stilla bo
framklingar deras visa.
En hymn går opp
av fröjd och hopp
från deras glada kväden,
från blommorna och träden.
Men du, o Gud som gör vår Jord
så skön i sommarns stunder:
Giv att jag aktar främst ditt ord
och dina nådesunder.
Allt kött är hö
och blomstren dö
och tiden allt fördriver,
blott Herrens ord förbliver.
Allt kött är hö, allt flyktar här
och snart förvissna gräsen.
Hos dig allena, Herre, är
ett oförgängligt väsen.
Min ande giv
det nya liv,
som aldrig skall förblomma,
fast äng och fält stå tomma.
Då må förblekna sommarns glans
och vissna allt fåfängligt;
min vän är min och jag är hans,
vårt band är oförgängligt.
I paradis
han huld och vis,
mig sist skall omplantera,
där inget vissnar mera.
Достық жасыл түстің бай костюмі
аңғарлар мен шалғындарды безендірді.
Енді желдің жылы желдеткіші еркелейді
әдемі шөп төсектері.
Және күн сәулесі
және тоғайдың дыбысы
және тал арасындағы толқындардың шуы
жаз уақытын жариялау.
Оның бақыты мен жазғы тыныштығы
басы айналатын құстар мақтайды.
Орманның қопасынан, Тыныш ұядан
олардың көрінісін тудырады.
Әнұран көтеріледі
қуаныш пен үміт
олардың қуанышты әндерінен,
гүлдер мен ағаштардан.
Бірақ сен, уа, біздің Жерді жаратушы Құдай
жазда өте жақсы:
Ең алдымен сөзіңізді құрметтеуге рұқсат етіңіз
және сіздің рақым ғажайыптарыңыз.
Еттің бәрі шөп
ал гүлдер өледі
және уақыт өтеді,
тек Жаратқан Иенің сөзі қалады.
Еттің бәрі шөп, бәрі осында қашады
көп ұзамай шөп қурап қалды.
Сенімен жалғыз, Раббым
өшпейтін тіршілік иесі.
Рухымды берші
жаңа өмір,
ол ешқашан гүлдемейді,
қатты шабындық пен өріс бос тұр.
Сонда жаздың нұры сөнсе екен
және барлық бос сөзді құрту;
менің досым менікі, мен оныкімін,
біздің топ өшпес.
Жұмақта
ол мейірімді және дана,
Мен соңғы рет трансплантацияладым,
енді ештеңе қурап қалмайтын жерде.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз