Sommarpsalm - The Real Group
С переводом

Sommarpsalm - The Real Group

Альбом
Three Decades of Vocal Music
Год
2015
Язык
`швед`
Длительность
165300

Төменде әннің мәтіні берілген Sommarpsalm , суретші - The Real Group аудармасымен

Ән мәтіні Sommarpsalm "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Sommarpsalm

The Real Group

Оригинальный текст

En vänlig grönskas rika dräkt

har smyckat dal och ängar.

Nu smeker vindens ljumma fläkt

de fagra örtesängar.

Och solens ljus

och lundens sus

och vågens sorl bland viden

förkunna sommartiden.

Sin lycka och sin sommarro

de yra fåglar prisa.

Ur skogens snår, ur stilla bo

framklingar deras visa.

En hymn går opp

av fröjd och hopp

från deras glada kväden,

från blommorna och träden.

Men du, o Gud som gör vår Jord

så skön i sommarns stunder:

Giv att jag aktar främst ditt ord

och dina nådesunder.

Allt kött är hö

och blomstren dö

och tiden allt fördriver,

blott Herrens ord förbliver.

Allt kött är hö, allt flyktar här

och snart förvissna gräsen.

Hos dig allena, Herre, är

ett oförgängligt väsen.

Min ande giv

det nya liv,

som aldrig skall förblomma,

fast äng och fält stå tomma.

Då må förblekna sommarns glans

och vissna allt fåfängligt;

min vän är min och jag är hans,

vårt band är oförgängligt.

I paradis

han huld och vis,

mig sist skall omplantera,

där inget vissnar mera.

Перевод песни

Достық жасыл түстің бай костюмі

аңғарлар мен шалғындарды безендірді.

Енді желдің жылы желдеткіші еркелейді

әдемі шөп төсектері.

Және күн сәулесі

және тоғайдың дыбысы

және тал арасындағы толқындардың шуы

жаз уақытын жариялау.

Оның бақыты мен жазғы тыныштығы

басы айналатын құстар мақтайды.

Орманның қопасынан, Тыныш ұядан

олардың көрінісін тудырады.

Әнұран көтеріледі

қуаныш пен үміт

олардың қуанышты әндерінен,

гүлдер мен ағаштардан.

Бірақ сен, уа, біздің Жерді жаратушы Құдай

жазда өте жақсы:

Ең алдымен сөзіңізді құрметтеуге рұқсат етіңіз

және сіздің рақым ғажайыптарыңыз.

Еттің бәрі шөп

ал гүлдер өледі

және уақыт өтеді,

тек Жаратқан Иенің сөзі қалады.

Еттің бәрі шөп, бәрі осында қашады

көп ұзамай шөп қурап қалды.

Сенімен жалғыз, Раббым

өшпейтін тіршілік иесі.

Рухымды берші

жаңа өмір,

ол ешқашан гүлдемейді,

қатты шабындық пен өріс бос тұр.

Сонда жаздың нұры сөнсе екен

және барлық бос сөзді құрту;

менің досым менікі, мен оныкімін,

біздің топ өшпес.

Жұмақта

ол мейірімді және дана,

Мен соңғы рет трансплантацияладым,

енді ештеңе қурап қалмайтын жерде.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз