Adeste Fideles - The Monochrome Set
С переводом

Adeste Fideles - The Monochrome Set

  • Альбом: Love Zombies

  • Шығарылған жылы: 1980
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 3:47

Төменде әннің мәтіні берілген Adeste Fideles , суретші - The Monochrome Set аудармасымен

Ән мәтіні Adeste Fideles "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Adeste Fideles

The Monochrome Set

Оригинальный текст

Sacred body, wan and worn

Bruised and mangled, scourged and torn

By thy passion, kiss divine

Fill my heart and make it thine

Purest victim, stainless priest

Thou the host and thou the feast

By the pains thou didst endure

Cleanse my soul and make it pure

Oh, thou, who camest from above

Kindle a flame of sacred love

Alleluya, Deus

Fons amoris, spiritus

Thou art fairer than the children of men: full of grace are thy lips.

My heart is inditing of a good matter, I speak of the things which I have made

unto the King: my tongue is the pen

Song of joy, eternal lay

At your feet I kneel and pray

Blind, I pray that I may see

Bound, I pray to be made free

Loving shepherd of thy sheep

At your feet, prostrate, I weep

Sinful, sighing to be blest

Weary, waiting for my rest

Oh, love, I give myself to thee

Thine ever, only thine to be

Alleluya, Deus

Amor quam ecstaticus

I am risen and am still with thee, thou hast laid thine hand upon me,

thou hast searched me out and known me: thou knowest my down-sitting and mine

up-rising

Blessed martyr, holy one

Thou the father, thou the son

What is rigid, gently bend

What is frozen, warmly tend

Lover of the virgin womb

Thou tile sun and thou the moon

What is wounded, work its cure

What is soiled, make thou pure

Oh, master, it is good to be

Thine ever, only thine to see

Alleluya, Deus

Veni, sancte spiritus

Mine eyes are ever towards the Lord, for he shall pluck my feet out of the net:

1ook thou upon me, and have mercy upon me, for I am desolate, afflicted,

and in misery

Перевод песни

Қасиетті дене, тозған және тозған

Көгерген және жыртылған, қамшыланған және жыртылған

Құмарлығың бойынша, құдайдан сүй

Жүрегімді толтырыңыз және оны жасаңыз

Ең таза құрбан, тот баспайтын діни қызметкер

Үй иесі де, той иесі де сен

Сіз азапқа төтеп бердіңіз

Менің жанымды тазартып таза бол

Әй, жоғарыдан келген сен

Қасиетті махаббаттың алауын жағыңыз

Аллелия, Деус

Фонс аморис, рух

Сен адам баласынан да әдемісің, еріндерің рақымға толы.

Менің жүрегім жақсылық жарайды, мен жасаған жақсылықтарымды айтамын 

Патшаға: менің тілім – қалам

Шаттық әні, мәңгілік жату

Мен сенің аяғыңда тізе бүгіп дұға етемін

Соқыр, мен көрсе екен деп дұға етемін

Бонд, мен бостандық болуын мінажат етемін

Қойларыңыздың сүйікті бағушысы

Аяғыңда сәжде қыл, мен жылаймын

Күнәһар, бақытты болу үшін күрсіну

Шаршадым, демалысымды күтуде

О, махаббат, мен өзімді саған  беремін

Әрқашан сенікі, тек сенікі

Аллелия, Деус

Amor quam exstaticus

Мен тірілдім, әлі сенімен біргемін, сен маған қолыңды қойдың,

сен мені іздедің және мені танисың: сен менің орнымнан, менікімді білесің

көтерілу

Құтты шейіт, қасиетті

Сен әкесің, сен ұлысың

Қатты деген не, ақырын бүгіңіз

Тоңған нәрсе, жылы иілу

Тың құрсақты ғашық

Сіз күн мен айды төсейсіз

Жарақат болса, оны емде

Ластанғанды ​​таза қыл

О, ұстаз, болғаныңыз жақсы болды

Сенікі, тек сенікі

Аллелия, Деус

Вени, қасиетті рух

Менің көзім әрқашан Жаратқанға қарайды, өйткені ол менің аяғымды тордан жұлады.

1Маған қамқор болып, рақым ет, өйткені мен қаңырап қалдым, азап шектім,

және  қайғыда

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз