
Төменде әннің мәтіні берілген Whistling Gypsy , суретші - The Clancy Brothers аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Clancy Brothers
A gypsy rover came over the hill
Down through the valley so shady.
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
She left her father’s castle gate.
She left her own fine lover.
She left her servants and her state
To follow her gypsy rover.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
Her father saddled up his fastest stead
And roamed the valley all over.
Sought his daughter at great speed
And the whistlin' gypsy rover.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
He came at last to a mansion fine
Down by the river Claydee.
And there was music and there was wine
For the gypsy and his lady.
«He is no gypsy, my Father,» she cried
«but Lord of these lands all over.
And I shall stay 'til my dying day
With my whistlin' gypsy rover.
"
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He whistled and he sang 'til the green woods rang
And he won the heart of a lady.
Төбеден сыған рейсі келді
Алқап арқылы өте көлеңкелі.
Ол ысқырып, жасыл орман шырылдағанша ән айтты
Және ол әйелдің жүрегін жаулап алды.
Ах-ди-ду-ах-ди-ду-да-күн
Ах-ди-ду-ах-ди-дай-ди
Ол ысқырып, жасыл орман шырылдағанша ән айтты
Және ол әйелдің жүрегін жаулап алды.
Ол әкесінің құлып қақпасынан шықты.
Ол өзінің әдемі ғашығын қалдырды.
Ол қызметшілерін және мемлекетін қалдырды
Оның сыған саяхатшысымен жүру үшін.
Ах-ди-ду-ах-ди-ду-да-күн
Ах-ди-ду-ах-ди-дай-ди
Ол ысқырып, жасыл орман шырылдағанша ән айтты
Және ол әйелдің жүрегін жаулап алды.
Әкесі өзінің ең жылдам орнын мініп алды
Ал алқапты түгел шарлады.
Қызын үлкен жылдамдықпен іздеді
Ал ысқырған сығандар.
Ах-ди-ду-ах-ди-ду-да-күн
Ах-ди-ду-ах-ди-дай-ди
Ол ысқырып, жасыл орман шырылдағанша ән айтты
Және ол әйелдің жүрегін жаулап алды.
Ақыры ол бір сарайға келді
Клейди өзенінің жағасында.
Музыка да, шарап та болды
Сыған мен оның ханымы үшін.
«Ол сыған емес, әкем», - деп айқайлады ол
«Бірақ осы жерлердің бәрінің Иесі.
Мен өлетін күнім қаламын
Менің ысқырған сыған роверіммен.
"
Ах-ди-ду-ах-ди-ду-да-күн
Ах-ди-ду-ах-ди-дай-ди
Ол ысқырып, жасыл орман шырылдағанша ән айтты
Және ол әйелдің жүрегін жаулап алды.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз