Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72 - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе
С переводом

Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72 - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе

Альбом
Rêveries - Mélodies françaises
Год
1997
Язык
`француз`
Длительность
288050

Төменде әннің мәтіні берілген Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72 , суретші - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе аудармасымен

Ән мәтіні Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72 "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72

Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе

Оригинальный текст

Puisque rien ne t’arrête en cet heureux pays

Ni l’ombre du palmier, ni le jaune maïs

Ni le repos, ni l’abondance

Ni de voir à ta voix battre le jeune sein

De nos sœurs, dont, les soirs, le tournoyant essaim

Couronne un coteau de sa danse

Adieu, beau voyageur, hélas.

Oh!

que n’es-tu de ceux

Qui donnent pour limite à leurs pieds paresseux

Leur toit de branches ou de toiles!

Qui, rêveurs, sans en faire, écoutent les récits

Et souhaitent, le soir, devant leur porte assis

De s’en aller dans les étoiles!

Si tu l’avais voulu, peut-être une de nous

O jeune homme, eût aimé te servir à genoux

Dans nos huttes toujours ouvertes;

Elle eût fait, en berçant ton sommeil de ses chants

Pour chasser de ton front les moucherons méchants

Un éventail de feuilles vertes

Si tu ne reviens pas, songe un peu quelquefois

Aux filles du désert, sœurs à la douce voix

Qui dansent pieds nus sur la dune;

O beau jeune homme blanc, bel oiseau passager

Souviens-toi, car peut-être, ô rapide étranger

Ton souvenir reste à plus d’une!

Перевод песни

Өйткені бұл бақытты елде сізді ештеңе тоқтатпайды

Пальманың көлеңкесі де, сары жүгері де емес

Демалыс та, молшылық та емес

Жас омырауды соғып жатқан дауысыңды көру үшін де

Кештері бұралған апаларымыздан

Оның биімен төбені тәжі

Қош бол, сұлу саяхатшы, әттең.

О!

сен солардың қайсысысың

Жалқау аяқтарын кім шектейді

Бұтақтардың немесе торлардың төбесі!

Кім, арманшылдар, мұны істемей, әңгімелер тыңдайды

Ал тілек, кешке есік алдында отырып

Жұлдыздарға бару үшін!

Егер сіз қаласаңыз, мүмкін біздің біреуіміз

Ей, жігіт, саған тізе бүгіп қызмет етуді қалар едім

Біздің әрқашан ашық лашықтарымызда;

Ол әндерімен ұйқыңызды тербеткен болар еді

Жаман шыбындарды қасыңнан қуу үшін

Жасыл жапырақтардың жанкүйері

Қайтып келмесең, кейде ойлан

Шөлдің қыздарына, тәтті дауысты апалар

Дөң үстінде жалаңаяқ билейтіндер;

Әй, ақ бозбала, әділ өткен құс

Есіңізде болсын, мүмкін, ей, жылдам бейтаныс

Сіздің жадыңыз біреуден көп болып қалады!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз