Төменде әннің мәтіні берілген The Wall , суретші - Steppenwolf аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Steppenwolf
Crossing the line in the dead of night
Five years old and on the run
This ain’t no game, boy, don’t make a sound
And watch that man with the gun
Say a prayer for the ones we leave behind, say a prayer for us all
Come take my hand now and hold on tight
Take one last look at that wall
Think of the shattered lives, think of the broken hearts
Think of the battered dreams, of families still torn apart
Wall of bitter tears, wall of crying pain
Wall of chilling fear, you will never keep me here
For I, I shall crawl right down through that wall
I will crawl right on through that wall
That fateful night I was one that got away
A young and restless renegade
Chasing my dreams, still on the run
I had some moments in the sun
Years flew by like a speeding bullet train, I sang my songs to one and all
Then came the day when I had a chance to pay
My respects to the names on that wall
I saw the wooden crosses, saw the bloody stains
Saw the gruesome pictures of all the ones that died in vain
Wall of countless victims, wall of endless shame
Had just one thing gone wrong I might have joined that list of names
And I cried for all who died there at the wall
I recall weeping at the wall
«Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect
But we’ve never had to put a wall up to keep our people in…
While the wall is the most obvious demonstration of the failures of communism
We take no pride in it… for it is an offense against humanity, separating
families
Dividing husbands and wives, brothers and sisters and
People who wish to be joined together…
All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin
And therefore, as a free man I take pride in the words «Ich bin ein Berliner»
(Excerpts from John F. Kennedy speech at the Berlin wall June 26, 1963)
Turned on the news in November '89
I could not move, I could not speak
Something was burning up in my eyes
Something wet ran down my cheek
All those laughing faces, all those tears of joy
All those warm embraces of men and women, girls and boys
Sisters and brothers dancing, all singing freedom’s song
God, if only I could be there to shake your hands and sing along
Oh I, I would climb right up on that wall
And join you all dancing on the wall
Standing tall walking on the wall
Tear it down, right down to the ground
Tear it down, right down to the ground
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat
Түннің бір уағында сызықты кесіп өту
Бес жаста және қашқын
Бұл ойын емес, балам, дыбыс шығарма
Ал мылтық ұстаған адамға қараңыз
Біз артта қалған адамдарға дұға айтыңыз, бәріміз үшін дұға етіңіз
Қазір қолымды алып, мықтап ұстаңыз
Сол қабырғаға соңғы рет қараңыз
Жарылған өмірлер туралы, жарылған жүректерді ойлаңыз
Күйзеліске ұшыраған армандар, әлі күнге дейін бұзылған отбасылар туралы ойланыңыз
Ащы жастың қабырғасы, жылаудың қабырғасы
Қорқыныш қабырғасы, сіз мені ешқашан осында ұстамайсыз
Мен сол қабырға арқылы төмен қарай жорғалап өтемін
Мен сол қабырғаның арқылы өтемін
Сол қасіретті түнде мен қашып кеттім
Жас және мазасыз дінбаян
Армандарымды қуып келе жатырмын, әлі қашуда
Менде бірнеше сәттер болды
Жылдар жылдам жүретін пойыз сияқты зымырап өтті, мен әндерімді бір-бірге айттым
Содан кейін менде төлеуге болатын күн келді
Сол қабырғадағы есімдерге құрметім
Мен ағаш кресттерді көрдім, қанды дақтарды көрдім
Босқа өлгендердің барлығының сұмдық суреттерін көрдім
Сансыз құрбандар қабырғасы, шексіз ұят қабырғасы
Бір нәрсе дұрыс болмады, мен аттардың тізіміне қосыла аламын
Мен қабырғаның жанында өлгендердің барлығы үшін жыладым
Қабырғаға қарап жылап алғаным есімде
«Бостандықта көптеген қиындықтар бар, ал демократия жетілдірілмеген
Біздің адамдарды сақтау үшін ешқашан қабырғаларды қою керек болған емес ...
Қабырға коммунизмнің сәтсіздіктерінің ең айқын көрінісі болып табылады
Біз оған ешқандай мақтаныш бермейміз ... өйткені бұл адамзатқа қарсы қылмыс жасау
отбасылар
Ерлі-зайыптыларды, ағалар мен әпкелерді бөлу және
Бірге қосылғысы келетін адамдар ...
Барлық еркін адамдар, қай жерде тұрса да, Берлин азаматтары
Сондықтан, Сондықтан Ich bin ein ein Berliner Ich bin ein
(Джон Кеннедидің Берлин қабырғасында сөйлеген сөзінен үзінді, 1963 жылғы 26 маусым)
1989 жылдың қарашасында жаңалық қосылды
Мен қозғала алмадым, сөйлей алмадым
Менің көзіме бірдеңе жанып кетті
Менің бетімнен дымқыл бір нәрсе ағып кетті
Күліп тұрған жүздер, қуаныштың көз жасы
Ерлер мен әйелдердің, қыздар мен ұлдардың ыстық құшақтары
Әпкелер мен ағалар билеп, бәрі еркіндік әнін айтады
Құдай-ау, қолыңды қысып, ән шырқау үшін сол жерде болсам
О, мен, мен сол қабырғаға көтерілемін
Қабырғада билеп жатқандарыңызға қосылыңыз
Биік тұрып, қабырғада жүру
Оны жерге жүзіп жүріңіз
Оны жерге жүзіп жүріңіз
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Майкл Джон Музыка (BMI), Attlebrat
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз