The Wall - Steppenwolf
С переводом

The Wall - Steppenwolf

Альбом
Steppenwolf at 50
Год
2018
Язык
`Ағылшын`
Длительность
381840

Төменде әннің мәтіні берілген The Wall , суретші - Steppenwolf аудармасымен

Ән мәтіні The Wall "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Wall

Steppenwolf

Оригинальный текст

Crossing the line in the dead of night

Five years old and on the run

This ain’t no game, boy, don’t make a sound

And watch that man with the gun

Say a prayer for the ones we leave behind, say a prayer for us all

Come take my hand now and hold on tight

Take one last look at that wall

Think of the shattered lives, think of the broken hearts

Think of the battered dreams, of families still torn apart

Wall of bitter tears, wall of crying pain

Wall of chilling fear, you will never keep me here

For I, I shall crawl right down through that wall

I will crawl right on through that wall

That fateful night I was one that got away

A young and restless renegade

Chasing my dreams, still on the run

I had some moments in the sun

Years flew by like a speeding bullet train, I sang my songs to one and all

Then came the day when I had a chance to pay

My respects to the names on that wall

I saw the wooden crosses, saw the bloody stains

Saw the gruesome pictures of all the ones that died in vain

Wall of countless victims, wall of endless shame

Had just one thing gone wrong I might have joined that list of names

And I cried for all who died there at the wall

I recall weeping at the wall

«Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect

But we’ve never had to put a wall up to keep our people in…

While the wall is the most obvious demonstration of the failures of communism

We take no pride in it… for it is an offense against humanity, separating

families

Dividing husbands and wives, brothers and sisters and

People who wish to be joined together…

All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin

And therefore, as a free man I take pride in the words «Ich bin ein Berliner»

(Excerpts from John F. Kennedy speech at the Berlin wall June 26, 1963)

Turned on the news in November '89

I could not move, I could not speak

Something was burning up in my eyes

Something wet ran down my cheek

All those laughing faces, all those tears of joy

All those warm embraces of men and women, girls and boys

Sisters and brothers dancing, all singing freedom’s song

God, if only I could be there to shake your hands and sing along

Oh I, I would climb right up on that wall

And join you all dancing on the wall

Standing tall walking on the wall

Tear it down, right down to the ground

Tear it down, right down to the ground

© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat

Перевод песни

Түннің бір уағында сызықты кесіп өту

Бес жаста және қашқын

Бұл ойын емес, балам, дыбыс шығарма

Ал мылтық ұстаған адамға қараңыз

Біз артта қалған адамдарға дұға айтыңыз, бәріміз үшін дұға етіңіз

Қазір қолымды алып, мықтап ұстаңыз

Сол қабырғаға соңғы рет қараңыз

Жарылған өмірлер туралы, жарылған жүректерді ойлаңыз

Күйзеліске ұшыраған армандар, әлі күнге дейін бұзылған отбасылар туралы ойланыңыз

Ащы жастың қабырғасы, жылаудың  қабырғасы

Қорқыныш қабырғасы, сіз мені ешқашан осында ұстамайсыз

Мен сол қабырға арқылы төмен қарай жорғалап өтемін

Мен сол қабырғаның арқылы өтемін

Сол қасіретті түнде мен қашып кеттім

 Жас және мазасыз дінбаян

Армандарымды қуып келе жатырмын, әлі қашуда

Менде бірнеше сәттер болды

Жылдар жылдам жүретін пойыз сияқты зымырап өтті, мен әндерімді бір-бірге айттым

Содан кейін менде төлеуге болатын күн келді

Сол қабырғадағы  есімдерге  құрметім 

Мен ағаш кресттерді көрдім, қанды дақтарды көрдім

Босқа өлгендердің барлығының сұмдық суреттерін көрдім

Сансыз құрбандар қабырғасы, шексіз ұят қабырғасы

Бір нәрсе дұрыс болмады, мен аттардың тізіміне қосыла аламын

Мен қабырғаның жанында өлгендердің барлығы үшін жыладым

Қабырғаға қарап жылап алғаным есімде

«Бостандықта көптеген қиындықтар бар, ал демократия жетілдірілмеген

Біздің адамдарды сақтау үшін ешқашан қабырғаларды қою керек болған емес ...

Қабырға коммунизмнің сәтсіздіктерінің ең айқын көрінісі болып табылады

Біз оған ешқандай мақтаныш бермейміз ... өйткені бұл адамзатқа қарсы қылмыс жасау

отбасылар

Ерлі-зайыптыларды, ағалар мен әпкелерді бөлу және

Бірге қосылғысы келетін адамдар ...

Барлық еркін адамдар, қай жерде тұрса да, Берлин азаматтары

Сондықтан,                                                                                                                          Сондықтан                            Ich bin ein ein Berliner                                                      Ich  bin ein 

(Джон Кеннедидің Берлин қабырғасында сөйлеген сөзінен үзінді, 1963 жылғы 26 маусым)

1989 жылдың қарашасында жаңалық қосылды

Мен қозғала алмадым, сөйлей алмадым

Менің көзіме бірдеңе жанып кетті

Менің бетімнен дымқыл бір нәрсе ағып кетті

Күліп тұрған жүздер, қуаныштың көз жасы

Ерлер мен әйелдердің, қыздар мен ұлдардың ыстық құшақтары

Әпкелер мен ағалар билеп, бәрі еркіндік әнін айтады

Құдай-ау, қолыңды қысып, ән шырқау үшін сол жерде болсам

О, мен, мен сол қабырғаға көтерілемін

Қабырғада билеп жатқандарыңызға қосылыңыз

Биік тұрып, қабырғада  жүру

Оны жерге  жүзіп жүріңіз

Оны жерге  жүзіп жүріңіз

© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Майкл Джон Музыка (BMI), Attlebrat

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз