Төменде әннің мәтіні берілген O tysta ensamhet , суретші - Sissel аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sissel
O tysta ensamhet,
Var skall jag nöjen finna?
Bland sorg som ingen vet,
Skall mina dar försvinna.
En börda tung som sten
Mig möter vart jag går.
Bland tusen finns knappt en,
Som kärlek rätt förstår.
Det är den tyngsta sorg
Som jorden månde bära
Att man skall mista bort
Sin allra hjärtans kära.
Det är den tyngsta sorg
Som solen övergår
Att man skall älska den
Man aldrig nånsin får.
Ett rent och ädelt sinn,
En dygd som ensamt blänker,
En mun som talar ett
Med allt vad hjärtat tänker.
Jag tror en sådan vän
Är mer än mycket rar.
Var skall jag finna den
Som dessa dygder har?
Emellan dig och mig
Där tändes upp en låga
Där tändes upp en eld
Som är en daglig plåga.
Hur skall jag dämpa den
Vet jag alls ingen rå',
Jag sörjer till min död
Om jag dig ej kan få
О үнсіз жалғыздық,
Көңіл көтеруді қайдан табуым керек?
Ешкім білмейтін мұңдардың арасында,
Менің күндерім жоғалып кетуі керек пе.
Тастай ауыр жүк
Мен баратын жерде кездесемін.
Мыңның ішінде біреу ғана,
Сүйіспеншілік дұрыс түсінгендей.
Бұл ең ауыр қайғы
Жер көтеретіндей
Ол жоғалуы керек
Қымбаттым.
Бұл ең ауыр қайғы
Күн батқанда
Оны жақсы көру керек
Сіз ешқашан біреуін алмайсыз.
Таза және асыл ақыл,
Жалғыз жарқырап тұрған қасиет,
Бір сөйлейтін ауыз
Жүректің бәрі ойлайды.
Мен сондай дос деп ойлаймын
Өте сирек кездеседі.
Мен оны қайдан табуым керек?
Бұл қасиеттер кімде бар?
Сіз бен менің арамызда
Онда жалын жағылды
Онда от жағылды
Бұл күнделікті азап.
Мен оны қалай суаруым керек
Мен шикізатты мүлде білмеймін ',
Мен өлгенімді жоқтаймын
Мен сені ала алмасам
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз