Төменде әннің мәтіні берілген Gänsehaut , суретші - Serc651, Eko Fresh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Serc651, Eko Fresh
Das hier geht an meine Landsleute, verdammt Leute
Ihr wart im Kampf gestern, ihr seid im Kampf heute
Und als wär' das Leben nicht schwer genug
Fließt in mancher unserer Gegenden sehr viel Blut
Gott, sag' mir, was man gegen die Schmerzen tut
Dabei sind wir doch gesegnet und herzensgut
Selbst in Deutschland machen sie kein' Halt davor
Trennen sich nach der Rasse aus dem alten Dorf
Wir haben hier alle in der Schufa 'nen Eintrag
Was verfasst du gegen deinen Bruder 'nen Beitrag?
Was für 'n scheiß Tag — im Viertel fragt 'n großer Junge:
«Eko, bist du Türke oder ein Kurde?»
Jedes Mal gibt das meiner Seele ein' Stich
Würd' am liebsten sagen «Weißt du, dass du fehlgeleitet bist?»
Denn hinter deinem starken «Bekenn dich, bekenn dich!»
Liegt 'ne große Unsicherheit, ich kenn' dich
Ich bin dein Spiegelbild, ich bin genau wie du
Habe meine Identität auch gesucht
Mir nicht ausgesucht, im Exil aufzuwachsen
Aber ich entschied mich später, viel draus zu machen
Wir sind alle Brüder, also laber kein' Mist, lan
Mach' kein Propaganda wie Amis gegen Islam
Denk mal an Suruç, denk mal an Ankara
Unser Volk hat gelitten, wie kein anderer
Hier sind wir Immigranten, Auswanderer
Heut' bleib' ich zuhaus, Mama hat noch Mantı da
Und wenn so 'n Rapper versucht, euch zu trennen
Sag ihm, Bruder, unser Blut ist dasselbe
Ich hab' schon '02 unsere Flagge gezeigt
In mei’m Clip, aber nicht aus Hass und dem Scheiß
Sondern aus Liebe, denn wenn der Tag mal verstreicht
In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah
Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut
Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut
Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt
Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)
Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)
Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)
Wir sind alle Eins!
«Türk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»
Im Herzen sind wir rein, eigentlich sind wir alle gleich
Die Außenfassade wirkt anders, wir bestehen aus Blut und Fleisch
Die Gedanken sind frei, ich weiß, du denkst dir dein' Teil
Aber ändern kannst du gar nichts, wenn du ruhig bist und schweigst
Die Geschichte beweist, es waren kostbare Menschen
Als Türken und Kurden als Osmanen kämpften
Und heute, wenn du überlegst, werden wir getrennt
Mann, ich scheiß auf eure Politik, der Mensch, der ist Mensch
Denn im Endeffekt bestrafen wir uns gegenseitig, nur
Der Eine liegt im Grab, sodass er lebenslänglich ruht
Doch wozu?
Selbst hier sind wir verteilt auf dem Weg in die Schule
Ich liebe alles, was du bietest, jede Imbissbude
Denn wir sind auf der Suche, nach einem Heilmittel
Renn' nicht vor Problemen weg, denn das machen nur Feiglinge
Ein Drittel unserer Bevölkerung muss erwachen
Leider kann ich außer das zu schreiben auch nicht mehr machen
Wein' nicht, mein Bruder, du musst glücklich sein, damit wir lachen
Denn am Ende sind wir uns beide ähnlich, du bist ein Kanake
Es ist nicht leicht, wir kämpfen, um zu überleben
Schau' dir mal die Medien an, überall sind wir vertreten
Leider meistens negativ, sie tun das, damit’s jeder sieht
Eigentlich wollen wir Frieden, wir wollen weder Böses weder Krieg
Denn man sagt doch öfter, dass die Bildung schuld ist
Doch die Eltern sind das A und O der Kinder, die Erziehung kann was ändern
Hier sind wir Immigranten, Auswanderer
Heut' bleib' ich zu Haus', Mama macht mir Baklava
Ein Blick in die Vergangenheit, Türken, Kurden, el ele
Ein großes Beispiel dafür sind die Gräber in Çanakkale
Eine Generation, die sich aufgeopfert hat
Damit die Jugend, heutzutage, auch was davon hat
Ich meine Frieden, denn wenn der Tag mal verstreicht
In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah
Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut
Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut
Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt
Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)
Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)
Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)
Wir sind alle Eins!
«Türk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»
Бұл менің жерлестеріме барады, қарғыс атқыр адамдар
Кеше жекпе-жекке шықтың, бүгін жекпе-жекке шықтың
Ал өмір қиын болмаған сияқты
Кейбір аймақтарда қан көп ағып жатыр
Құдай-ау, ауырсыну үшін не істеу керектігін айт
Сонда да біз бақыттымыз және мейірімдіміз
Тіпті Германияда олар мұнымен тоқтап қалмайды
Ескі ауылдан нәсіліне қарай бөлек
Біздің бәрімізде Шуфаға кіру мүмкіндігі бар
Неге ағаңа қарсы пост жазып отырсың?
Не деген сұмдық күн — көршідегі үлкен бала сұрайды:
— Еко, сен түріксің бе, әлде күрдсің бе?
Бұл менің жанымды ауыртатын сайын
«Сенің адасқаныңды білесің бе?» дегім келеді.
Өйткені сенің мықты "Өзіңді мойында, өзіңді мойында!"
Белгісіздік көп, мен сені білемін
Мен сенің бейнеңмін, мен де сен сияқтымын
Мен де өзімнің жеке басын іздедім
Мен айдауда өсуді таңдаған жоқпын
Бірақ кейін мен одан көп нәрсе жасауды шештім
Біз бәріміз ағайындымыз, сондықтан былдырламаңдар, лан
Америкалықтар сияқты исламға қарсы үгіт-насихат жасамаңыз
Суручты ойла, Анкараны ойла
Біздің халқымыз ешкімге ұқсамайтын азапты көрді
Міне, біз иммигранттармыз, эмигранттармыз
Бүгін мен үйде отырмын, анамда әлі манты бар
Ал рэпер сені ажыратпақ болған кезде
Айтшы ағайын біздің қанымыз бір
2002 жылы туымызды көрсеттім
Менің клипімде, бірақ жек көрушіліктен емес
Бірақ махаббаттан, өйткені күн өткенде
Түнде, жарты ай астында, бәріміз бірдейміз, иә
Әр тоқсан сайын оны телефоннан естиді, қатты
Біз бәріміз ағайындымыз, бұл қаз-қалпында
Сіз өзіңізді біріктіретін сәт
Айдың астында біз бәріміз бірдейміз (бәрі бірдей)
Түнде жарты ай астында біз бәріміз бірдейміз (бәрі бірдей)
Түнде жарты ай астында біз бәріміз бірдейміз (бәрі бірдей)
Біз бәріміз бірміз!
«Turk ve Kürt Kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»
Жүрегіміз таза, шын мәнінде бәріміз бірдейміз
Сыртқы қасбеті басқаша, қан мен еттен жаралғанбыз
Ойлар еркін, мен сен өз үлесіңді ойлайтыныңды білемін
Бірақ сіз тыныш және үнсіз болсаңыз, ештеңені өзгерте алмайсыз
Олардың асыл адамдар болғанын тарих дәлелдейді
Түріктер мен күрдтер Османлы болып соғысқанда
Ал бүгін ойлансаң, екеуміз айырылысып қаламыз
Аға, мен сенің саясатыңа ренжідім, жігіт, ол адам
Өйткені ақырында бір-бірімізді жазалаймыз, әділ
Біреуі өмір бойы демалу үшін қабірде жатады
Бірақ не үшін?
Бұл жерде де мектепке барар жолда жайылып жүрміз
Мен сіз ұсынатын барлық нәрсені, әрбір алып кетуді жақсы көремін
Өйткені біз ем іздейміз
Проблемалардан қашпаңыз, өйткені мұны тек қорқақтар жасайды
Халқымыздың үштен бір бөлігі оянуы керек
Өкінішке орай, жазудан басқа қолымнан келмейді
Жылама, бауырым, күлуіміз үшін қуану керек
Өйткені, түптеп келгенде екеуміз де ұқсаспыз, сен канакесің
Бұл оңай емес, біз аман қалу үшін күресеміз
Бұқаралық ақпарат құралдарын қараңыз, біз барлық жерде өкілдік етеміз
Өкінішке орай, негізінен теріс, олар мұны барлығы көре алатындай етіп жасайды
Біз бейбітшілікті қалаймыз, зұлымдықты да, соғысты да қаламаймыз
Өйткені бұған білім кінәлі деп жиі айтылады
Бірақ ата-ана - балалардың бәрі және бәрінің соңы, тәрбие бәрін өзгерте алады
Міне, біз иммигранттармыз, эмигранттармыз
Бүгін мен үйде отырмын, мамам паклава жасап береді
Өткенге көзқарас, түріктер, күрдтер, ел еле
Мұның тамаша мысалы Чанаккаледегі қабірлер
Өзін құрбан еткен ұрпақ
Соның игілігін қазіргі жастар да көруі үшін
Мен тыныштықты айтамын, өйткені күн өткенде
Түнде, жарты ай астында, бәріміз бірдейміз, иә
Әр тоқсан сайын оны телефоннан естиді, қатты
Біз бәріміз ағайындымыз, бұл қаз-қалпында
Сіз өзіңізді біріктіретін сәт
Айдың астында біз бәріміз бірдейміз (бәрі бірдей)
Түнде жарты ай астында біз бәріміз бірдейміз (бәрі бірдей)
Түнде жарты ай астында біз бәріміз бірдейміз (бәрі бірдей)
Біз бәріміз бірміз!
«Turk ve Kürt Kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз