Elohim (1972) - Saul Williams
С переводом

Elohim (1972) - Saul Williams

Год
1998
Язык
`Ағылшын`
Длительность
315810

Төменде әннің мәтіні берілген Elohim (1972) , суретші - Saul Williams аудармасымен

Ән мәтіні Elohim (1972) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Elohim (1972)

Saul Williams

Оригинальный текст

In 1972 my mother was rushed from a James Brown concert in order to give birth

to me

My style is black hole

Most niggas simply sound like earth to me

If hip-hop were the moon I’d be the first to bleed

Cyclical sacraments of self for all my peers to read

I recite the user night the light for you to read by

Have you floating on cloud nine without you realizing it’s my mind’s sky

And the ground on which you walk is the tongue with which I talk

I speak the seas, I root the trees of suburbia and New York

City streets can never claim me, that’s why I never sound like you

All y’all niggas claim the streets as if paths through the woods ain’t true

You better walk your path, you better do the math

'Cuz your screw face will only make the Buddha laugh

Even if you know your lessons you don’t know the half

But don’t take it from me

Son, take a bath

I can recite the grass on the hill and memorize the moon

I know the cloud forms of love by heart

And have brought tears to the eye of the storm

My memory banks walk forests and Amazon river banks

And I scream them into sunsets that echoed in earthquakes

Shadows have been my spotlight as I monologue the night

And dialogue with days

Soliloquies of wind and breeze

Applauded by sun-rays

We put language in zoos to observe caged thought

And toss peanuts and P-Funk at intellect

And motherfuckers think these are metaphors

I speak what I see

All words and worlds are metaphors of ME

My life was authored by the moon

Footprints written in soil

The fountain pen of martian men

Noveling human toil

And yes, the soil speaks highly of me

But earth seeds root me poetry

And read forests forever through recitation

Now

Maybe I’m too serious

Too little here to matter

Though I’m riddled with the reason of the sun

I stand up comet with the audience of lungs

This body of laughter is it with me or at me?

Hue more or less

Human though gender’s mute

And the punchline has it’s lifeline at it’s root

I’m a star this life of suburbs I commute

Make daily runs between the sun and earthly loot

And raise my children to the height of light and truth

Перевод песни

1972 жылы анамды босану үшін Джеймс Браунның концертінен алып шықты

маған

Менің  стилім   қара дыр

Неггалардың көпшілігі маған жер сияқты естіледі

Егер хип-хоп ай болғанда бірінші қан                           бірінші                                                                     а р а н ы л ы

Барлық құрдастарым оқуға                 циклдік                                                                           сакра          қасиетті                               сакра                             сакра                         барлы   барлы    барлы           оқу                                              

Мен пайдаланушы түнін оқып шығуыңыз үшін жарықты айтып беремін

Сіз                                                                                                         |

Сіз жүрген жер           сөйлейтін  ті         сөйлейтін  ті        сөйлейтін    ті           сөйлейтін   ті            сөйлейтін               сөйлейтін   ті           сөйлейтін              сөйлейтін               сөйлейтін             сөйлейтін                 сөйлейтін                                    Тіл                             жері |

Мен теңіздер туралы айтамын, мен қала маңындағы және Нью-Йорктегі ағаштарды тамырлаймын

Қала көшелері мені ешқашан талап ете алмайды, сондықтан мен ешқашан сізге ұқсамаймын

Барлық негрлер көшелерді орман арқылы өтетін жолдар дұрыс емес деп айтады

Сіз өз жолыңызбен жүріп, математика                                                                                      - 

«Себебі сіздің бұрандалы бетіңіз Будданы күлдіреді

Сабақтарыңызды білсеңіз де, жартысын білмейсіз

Бірақ оны менен алмаңыз

Балам, шомыл

Мен шөпті оқып, айды жаттап аламын

Мен бұлт махаббаттың бұлт формаларын жүрегім білемін

Дауылдың көзіне жас алып келді

Менің жад жағаларым ормандар мен Амазонка өзенінің жағасында жүреді

Мен оларды жер сілкінісіне апарған күн батуына айқайладым

Көлеңкелер түнде монолог жасағанда менің назарымды аударды

Және күндермен диалог

Жел мен желдің монологтары

Күн сәулелері қол шапалақтады

Біз жануарлар бағы   тілді                                                                                                                                                  ой                                                                    |

Жержаңғақ пен П-Функты интеллектке лақтырыңыз

Ал енелер мұны метафора деп ойлайды

Мен көргенімді  сөйлеймін

Барлық сөздер мен әлемдер МЕНнің метафоралары

Менің өмірімнің авторы ай болды

Топырақта жазылған іздер

Марс ерлерінің қаламы

Адам еңбегін жаңалау

Иә, топырақ мен туралы жақсы сөйлейді

Бірақ жердің тұқымдары менің поэзиямды тамырлайды

Және оқу арқылы ормандарды мәңгілік оқыңыз

Қазір

Мүмкін мен тым байсалдымын

Бұл жерде маңызды емес

Мен күннің себебін түсінбеймін

Мен өкпе көрермендерімен бірге тұрамын

Бұл күлкі менде ме, әлде маған ма?

Аз немесе көп реңк

Жынысы мылқау болса да адам

Ал лентаның түбінде өмірлік сызығы бар

Мен жұлдызмын қала маңындағы өмір өмірінде барып баратын өмір жұлдызым 

Күн мен жердегі олжа арасында күнделікті жүгірістерді жасаңыз

Балаларымды жарық пен шындықтың биігіне    тәрбие                                                                                                                    |

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз