Kayıplara Karışanlar - Sansar Salvo, Telaş, Mafsal
С переводом

Kayıplara Karışanlar - Sansar Salvo, Telaş, Mafsal

Альбом
Seremoni Efendisi
Год
2009
Язык
`түрік`
Длительность
230190

Төменде әннің мәтіні берілген Kayıplara Karışanlar , суретші - Sansar Salvo, Telaş, Mafsal аудармасымен

Ән мәтіні Kayıplara Karışanlar "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Kayıplara Karışanlar

Sansar Salvo, Telaş, Mafsal

Оригинальный текст

Melankoli bittiğinde savaşmanın vaktidir

Savaşmanın vakti demek ele geçirmek naktini

Ben kolpayım sen adamsın bu kimin taktiri?

Hissettiğin hissiyatı yazarsan harbisin

Tek kalınan noktalarda dostları hep yanılmış mı?

Kimin kalbi çalınmıştır benim kalbim alınmıştır

Çalınan bisikletimi çalan çocuk fanım çıktı

Bunun adı kazanmaktır yapana dek canım çıktı

Artı millet anlamıyor her karesi kan kokuyor İstanbul’un

Yani burda herkes ağır oluyor

Ben ölmeyi istemiyom fakat garip hissediyom

Öldürterek intihar et hiçbir yerim ağrımıyor

Check-up yaptırmaya korkuyorum madam

Salvodur sözel güç ahali yani What’up!

Burda herkes kolpa burda herkes adam

Susarsan iyi edersin yol görünce tamam

Aslında hiçbir şey bildiğin gibi değil

Sana her şeyi anlatcaz

Anlatmadan rap yaptım diye geçinmek aptallık

Bu benim işim değil

Aranan adamlarla taranan adamları kovalamakta iş mi?

İlk geçişte piştim, ben raftan;

sen forumdan

Tipinde pek ibne, ekibim var ön çekişli araban

2008 senesi imzalayın senedi

8 senede yemediği yiyeceğin önümüzdeki senedir

Bizim memlekette boş çıkan tek çek değil

Borçlu çıkan mektebinden çıkan mühendis

Saklı olan şehirlerde

Adını duymadığımız MC’lerle bir gün yüzleşirsek sonuç kötü olabilir

Tabi, elbette!

Elim kanla dolmuşsa, beynim donduysa, Alcatraz vurduysa

Elbet vardır bir bildiğimiz

İsmini bildiğimiz gibi

Kalemini kırmak ya da ölünü duymak

Tabi bu işin espirisi rahat durmak yok

Seni üzücem işin espirisi espiriydi

Seni duydum işin işleyişi gerçekleşir tabi

Birkaç mermi evde duran rahat bırakmaz

Yataktaki ölü adamdır seviştiği biri

Sikiştiği biri vardır elbet annenin herifi

Eğildiğin biri vardır krala eğilir gibi

Her şey çok kolay sadece bir telefon

(Gömün denyoyu diri diri)

Tek bir an ve tek bir hamle tanıştırır ölümle

Azrail’in tetikte nöbet beklemekte

Merhamet mi?

(püf) canınız cehenneme

Bir ghetto ya da bir metropole çöker efkar siren sesiyle

Soruyu bu kadar düşünme şimdi şıkkı doldur

Cevabını ya biliyosun ya da bilmiyosundur

A yolunda savaş B yolunda barış varsa

Yanındaki kimse B yolunu seçmiyordur

Birisi takip ediyorsa gölgemi, güneşi görüyorum demektir

Demek ki düşmedim

Evimi biliyorsun şerefsiz

Gidecek hiç yerin olmadığı için almıştım odama ben seni

Saygı mı?

Siktir et!

Sevgi mi?

Siktir et!

İpler eğer kopucaksa bırak da gerilsin

Bu dünyada yalnız iki kişiye güvenirim

Biri benim diğeri sen değilsin

Перевод песни

Меланхолия өткенде, күресу уақыты келді

Күресу уақыты қолма-қол ақшаны тартып алуды білдіреді

Мен қолмын, сен еркексің, бұл кімнің еркінде?

Егер сіз өзіңізді сезінген сезімді жазсаңыз, сіз шынайысыз

Оның достары қалған жалғыз нүктеде әрқашан қателесе ме?

Кімнің жүрегі ұрланды, менің жүрегім алынды

Менің ұрланған велосипедімді ұрлаған жанкүйер балам шықты

Бұл жеңіс деп аталады

Оған қоса адамдар түсінбейді, Ыстамбұлдың әр алаңынан қан иісі аңқып тұр.

Сондықтан мұндағылардың бәрі ауыр

Мен өлгім келмейді, бірақ өзімді біртүрлі сезінемін

Өлтіру арқылы өз-өзіне қол жұмсау, менің еш жерім ауырмайды

Мен тексеруден өтуге қорқамын, ханым.

Сөз күші бар адамдар, не болды!

Мұнда бәрі адам, мұнда бәрі адам

Жолды көргенде үндемегеніңіз жөн, жарайды

Шындығында ештеңе сіз білетіндей емес

Біз сізге бәрін айтып береміз

Мен айтпай рэп айтқаным үшін тіл табысу ақымақтық

Бұл менің жұмысым емес

Іздестірушілер мен сканерленген еркектерді қуу бизнесі ме?

Мен бірінші асуда пісірдім, мен сөреден шықтым;

сіз форумнан

Сіздің түріңіздегі фрагмент, менде экипажым, сіздің алдыңғы дөңгелегі бар

2008 жылғы актке қол қою

8 жыл бойы жемеген тамақ келесі жылы.

Бұл біздің елде бос шығатын жалғыз чек емес.

Борышкердің мектебінен шыққан инженер

Жасырын қалаларда

Егер біз бір күні естімеген MC-мен бетпе-бет келсек, нәтиже нашар болуы мүмкін.

Әрине, әрине!

Қолым қанға толса, миым қатып қалса, Алькатрас соқса

Әрине, біз білетін нәрсе бар

Сіздің атыңызды білетініміздей

Қаламды сындыру немесе өлгеніңді есту үшін

Әрине, бұл жұмыстың юморы ыңғайлы болу үшін емес.

Мен сені мұңайтамын, әзіл қалжың болды

Сізді естідім, жұмыс әрине болады

Бірнеше оқ сізді үйде жалғыз қалдырмайды

Төсекте жатқан өлі адам - ​​ол сүйген адам

Әрине, ол сенің анаңның жігітімен бірге жүретін біреу бар

Патшаға тағзым еткендей иіліп тағзым ететін адам бар

Барлығы өте оңай, тек телефон қоңырауы

(Деньоны тірідей жерлеңіз)

Бір сәт пен бір қимыл өлімді әкеледі

Азраилдың сақ сағаты

аяушылық?

(фуф) сені блять

Гетто немесе мегаполис қорқынышты сиренаның дыбысымен құлады

Сұрақ туралы көп ойланбаңыз, енді қорапты толтырыңыз.

Жауабын не білесің, не білмейсің

А жолында соғыс болса, В жолында тыныштық бар

Сіздің қасыңызда ешкім В жолын таңдамайды

Артымнан біреу келе жатса, бұл мен өз көлеңкемді, күнді көріп тұрмын деген сөз

Сондықтан мен құлаған жоқпын

Сен менің үйімді білесің, бейбақ

Баратын жерің жоқ болғандықтан, мен сені бөлмеме апардым

Құрмет?

блять!

Махаббат па?

блять!

Егер арқан үзілетін болса, оларды созуға рұқсат етіңіз

Мен бұл дүниеде екі адамға ғана сенемін

Біреуі менікі, екіншісі сен емес.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз