Төменде әннің мәтіні берілген C'è Sempre Musica , суретші - Russell Watson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Russell Watson
Svegliarsi e poi trovare inoi
Una canzone mai sola
Quell’armonia più forte sai
In ogni istante che c'è
Sentire che c'è un’energia
In ogni nostra parola
Che intorno a noi risuona
Ormai oltre il silenzio perchè
C'è sempre musica
Da quando vivi dentro me
Ogni giorno in più ora che ci sei tu
Diversa e unica da vivere
Senza paure o dubbi ormai
C'è sempre musica
E cresce in noi come un fruscio
Battito d’ali nell’aria
Un vento che ci porta via
Come un’orchestra perchè
C'è sempre musica
C'è sempre amore dentro me
E non finirà se non vuoi forse mai
Diversa e unica da vivere
Senza paure o dubbi ormai
C'è sempre musica
C'è sempre musica
English Translation:
There’s Always Music
(Antonio Galbiati/Jeffrey Franzel/Cheope)
To wake and discover a melody
In our hearts, though not alone
A harmony that swells in tone
With each moment passing by
To feel that every spoken phrase
Throbs with a power that sings
Through the air, making the silence ring
Like a bell around us, because
There’s always music now
You’re living in my heart;
As each day goes by, now there’s you
Life is so different, and I can start
Living free from all my fears and doubt
There’s always music now
And it builds like a rustling of leaves
Like the beat of wings through the air
A wind carrying us off somewhere
Like an orchestra within us, because
There’s always music now
There’s always love in my heart
Which may never end if you want it to last;
Life is so different, and I can start
Living free from all my fears and doubt
There’s always music now
There’s always music now
You’re living in my heart;
As each day goes by, now there is you
Life will be so different, now I can start
Living free from all my fears and doubt
There’s always music now
There’s always music now
Оянып, содан кейін бізді табады
Ешқашан жалғыз ән
Сіз бұл күшті үйлесімділікті білесіз
Әр сәтте бар
Энергия бар екенін сезіну
Біздің әр сөзімізде
Бұл айналамызда естіледі
Енді неге үнсіздіктен басқа
Әрқашан музыка бар
Өйткені сен менің ішімде өмір сүрдің
Сіз осында болсаңыз, күн сайын көбірек
Тәжірибе үшін әртүрлі және бірегей
Енді қорқынышсыз немесе күмәнсіз
Әрқашан музыка бар
Ал ол бізде сыбдыр сияқты өседі
Қанаттардың ауада қағуы
Бізді алып бара жатқан жел
Оркестр сияқты, өйткені
Әрқашан музыка бар
Менің ішімде әрқашан махаббат бар
Егер сіз ешқашан қаламасаңыз, ол аяқталмайды
Тәжірибе үшін әртүрлі және бірегей
Енді қорқынышсыз немесе күмәнсіз
Әрқашан музыка бар
Әрқашан музыка бар
Ағылшынша аудармасы:
Әрқашан музыка бар
(Антонио Галбиати / Джеффри Францель / Чеопе)
Әуенді ояту және ашу
Жалғыз болмаса да, жүрегімізде
Тонында өрбіген гармония
Әр сәт өткен сайын
Әрбір айтылған сөзді сезіну
Ән салатын күшпен дірілдейді
Ауа арқылы, үнсіздік сақинасын жасау
Айналамыздағы қоңырау сияқты, өйткені
Қазір әрқашан музыка бар
Сіз менің жүрегімде өмір сүресіз;
Күн өткен сайын, қазір сен барсың
Өмір басқаша, мен бастай аламын
Менің барлық қорқынышым мен күмәнімнен бос өмір сүру
Қазір әрқашан музыка бар
Және ол жапырақтардың сыбдырындай құрылады
Қанаттардың ауада соғуы сияқты
Жел бізді бір жерге апарады
Ішіміздегі оркестр сияқты, өйткені
Қазір әрқашан музыка бар
Менің жүрегімде әрқашан махаббат бар
Егер сіз оның ұзаққа созылғанын қаласаңыз, ол ешқашан аяқталмауы мүмкін;
Өмір басқаша, мен бастай аламын
Менің барлық қорқынышым мен күмәнімнен бос өмір сүру
Қазір әрқашан музыка бар
Қазір әрқашан музыка бар
Сіз менің жүрегімде өмір сүресіз;
Күн өткен сайын, қазір сен барсың
Өмір басқаша болады, енді мен бастай аламын
Менің барлық қорқынышым мен күмәнімнен бос өмір сүру
Қазір әрқашан музыка бар
Қазір әрқашан музыка бар
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз