Төменде әннің мәтіні берілген Vespre , суретші - Roger Mas, Els Pets аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Roger Mas, Els Pets
Cap al vespre s quan, ests com cansat,
I no saps el que fer i et quedes fixat,
I et trobes molt sol, i el soroll s’esvaeix,
I mires el carrer i no hi ha gaire gent.
I canvien els sons i tot sembla ms mort,
I vols cridar ben fort, que ests fins els collons.
Cap el vespre ests trist i no saps on anar,
I et prepares un wisky i no te’l pots acabar.
I t’encens un cigarro, sense ganes de fumar
I l’apagues aviat i et tornes a aixecar,
I de sobte tens por, de sentir-te tan buit,
I te’n vas cap al pub i no hi trobes ning.
I surts fora el carrer, i comences a crrer,
I el vent et va assecant, el que sembla una llgrima,
I t’atures cansat, amb el nas ple de mocs,
I t’empatxes de nit i respires ben fort, fort, fort.
Cap al vespre s quan ests com cansat,
I no saps el que fer i et quedes fixat,
Cap al vespre ests trist i no hi trobes ning,
I mires al carrer i no hi ha gaire gent.
Кешке қарай, сен шаршағандай,
Сіз не істеріңізді білмейсіз және тұрақты болып қаласыз,
Сіз өте жалғызсыз, шу өшеді,
Ал көшеге қарасаң, адам көп емес.
Ал дыбыстар өзгеріп, бәрі өлі болып көрінеді,
Ал сіз шынымен қатты айқайлағыңыз келеді, сіз мойныңызға дейін барсыз.
Кешке мұңайып, қайда барарыңды білмейсің,
Ал сіз өзіңізге виски жасап, оны аяқтай алмайсыз.
Ал сен темекі тартқың келмей темекі шегесің
Сіз оны тез өшіріп, қайта тұрасыз,
Кенеттен сіз өзіңізді бос сезінуден қорқасыз,
Ал сіз пабқа барасыз, сонда сіз ешкімді таппайсыз.
Ал сен көшеге шығып, жүгіре бастайсың,
Ал жел сені құрғатады, көз жасына ұқсайды,
Сіз шаршауды тоқтатасыз, мұрныңыз шырышқа толы,
Ал сіз түнде кептеліп, қатты, қатты, қатты дем аласыз.
Кешке қарай, шаршаған кезде,
Сіз не істеріңізді білмейсіз және тұрақты болып қаласыз,
Кешке қарай мұңайып, ешкімді таппайсың,
Ал көшеге қарасаң, адам көп емес.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз