Samba de Amor e Ódio - Roberta Sá
С переводом

Samba de Amor e Ódio - Roberta Sá

  • Альбом: Que Belo Estranho Dia Pra Se Ter Alegria

  • Шығарылған жылы: 2015
  • Тіл: португал
  • Ұзақтығы: 3:32

Төменде әннің мәтіні берілген Samba de Amor e Ódio , суретші - Roberta Sá аудармасымен

Ән мәтіні Samba de Amor e Ódio "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Samba de Amor e Ódio

Roberta Sá

Оригинальный текст

Não há abrigo contra o mal, nem sequer

A ilha idílica na qual a mulher

E o homem vivam afinal, qual se quer

Tão só de amor num canto qualquer

Erra

Quem sonha com a paz mas sem a guerra

O céu existe pois existe a terra

Assim também nessa vida real

Não há o bem sem o mal

Nem há

Amor sem que uma hora o ódio venha

Bendito ódio, ódio que mantém a

Intensidade do amor, seu ardor

A densidade do amor, seu vigor

E a outra face do amor vem à flor

Na flor que nasce do amor

Porém há que saber fazer, sem opor

O bem ao mal prevalecer;

e o amor

Ao ódio inserto em nosso ser, se impor

E à dor, que é certa, o prazer, sobrepor

E ao frio que nos faz sofrer, o calor

E a guerra enfim a paz vencer

E a guerra enfim a paz vencer…

Erra

Quem sonha com a paz mas sem a guerra

O céu existe pois existe a terra

Assim também nessa vida real

Não há o bem sem o mal

Nem há

Amor sem que uma hora o ódio venha

Bendito ódio, ódio que mantém a

Intensidade do amor, seu ardor

A densidade do amor, seu vigor

E a outra face do amor vem à flor

Na flor que nasce do amor

Na flor que nasce do amor

Na flor que nasce do amor

Na flor que nasce do amor

Перевод песни

Жамандыққа баспана жоқ, тіпті

Әйел тұратын  идил аралы

Ал адам, бәрібір өмір сүреді

Кез келген бұрыштағы махаббаттан

қате

Кім бейбітшілікті армандайды, бірақ соғыссыз

Аспан бар, өйткені жер бар

Бұл шынайы өмірде де солай

Жамансыз жақсылық болмайды

жоқ

Жек көрушіліксіз махаббат ешқашан келеді

Берекелі өшпенділік, өшпенділік сақтайды

Сүйіспеншіліктің қарқындылығы, оның жалындылығы

Махаббаттың тығыздығы, оның күші

Ал махаббаттың басқа жүзі гүлдей түседі

Махаббаттан жарылған гүлде

Әйтсе де, қарсы шықпай-ақ білу керек

Жақсылық пен жамандық басым;

бұл махаббат

Біздің болмысымызға енгізілген өшпенділікке, таңуға

Ал ауыртпалық, ол сөзсіз, ләззат, бір-біріне ұқсайды

Бізді          суық                       

Ал соғыс ең соңында бейбітшілік жеңеді

Ал соғыс соңында бейбітшілік жеңеді...

қате

Кім бейбітшілікті армандайды, бірақ соғыссыз

Аспан бар, өйткені жер бар

Бұл шынайы өмірде де солай

Жамансыз жақсылық болмайды

жоқ

Жек көрушіліксіз махаббат ешқашан келеді

Берекелі өшпенділік, өшпенділік сақтайды

Сүйіспеншіліктің қарқындылығы, оның жалындылығы

Махаббаттың тығыздығы, оның күші

Ал махаббаттың басқа жүзі гүлдей түседі

Махаббаттан жарылған гүлде

Махаббаттан жарылған гүлде

Махаббаттан жарылған гүлде

Махаббаттан жарылған гүлде

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз