Төменде әннің мәтіні берілген Poulenc: Quatre motets pour le temps de Noël, FP 152: No. 1, O magnum mysterium , суретші - Robert Shaw, Robert Shaw Festival Singers, Франсис Пуленк аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Robert Shaw, Robert Shaw Festival Singers, Франсис Пуленк
What then is love but mourning?
What desire but a self-burning?
Till she that hates doth love return
Thus I will mourn, thus will I sing,
Come away, come away, my darling.
Beauty is but a blooming,
Youth in his glory entombing;
Time hath a while which none can stay,
So come away while I thus sing,
Come away, come away, my darling.
Summer in winter fadeth,
Gloomy night heav’nly light shadeth,
Like to the morn are Venus' flowers,
Such are her hours, then will I sing,
Come away, come away, my darling.
Сонда махаббат қайғыдан басқа не бар?
Өзін-өзі өртеуден басқа қандай тілек?
Сүйіспеншілікті жек көретін әйел қайтып оралмайды
Мен осылай жоқтаймын, осылайша ән саламын,
Кет, кет, қымбаттым.
Сұлулық бір бір гүлдену
Жастық даңқын көмуде;
Ешкім қала алмайтын уақыт бар,
Мен осылай ән айтып жатқанда кетіңіз,
Кет, кет, қымбаттым.
Жазда қыста сөніп,
Қараңғы түнде жеңіл көлеңке,
Таң атқандай Венера гүлдері,
Оның сағаттары осындай, мен ән айтамын,
Кет, кет, қымбаттым.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз