A Death Shall Have No Dominion - Richard Burton
С переводом

A Death Shall Have No Dominion - Richard Burton

Год
2014
Язык
`Ағылшын`
Длительность
100050

Төменде әннің мәтіні берілген A Death Shall Have No Dominion , суретші - Richard Burton аудармасымен

Ән мәтіні A Death Shall Have No Dominion "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

A Death Shall Have No Dominion

Richard Burton

Оригинальный текст

And death shall have no dominion

Dead men naked they shall be one

With the man in the wind and the west moon;

When their bones are picked clean and the clean bones gone

They shall have stars at elbow and foot;

Though they go mad they shall be sane

Though they sink through the sea they shall rise again;

Though lovers be lost love shall not;

And death shall have no dominion

And death shall have no dominion

Under the windings of the sea

They lying long shall not die windily;

Twisting on racks when sinews give way

Strapped to a wheel, yet they shall not break;

Faith in their hands shall snap in two

And the unicorn evils run them through;

Split all ends up they shan’t crack;

And death shall have no dominion

And death shall have no dominion

No more may gulls cry at their ears

Or waves break loud on the seashores;

Where blew a flower may a flower no more

Lift its head to the blows of the rain;

Though they be mad and dead as nails

Heads of the characters hammer through daisies;

Break in the sun till the sun breaks down

And death shall have no dominion

Перевод песни

Ал өлімнің билігі болмайды

Жалаңаш өлілер бір болмақ

Желдегі адаммен және батыс айда;

Олардың сүйектері тазаланып, таза сүйектері жойылған кезде

Олардың шынтақ және аяқ жағында жұлдыздар болуы керек;

Олар есінен танып қалса да, есі дұрыс болады

Олар теңіз арқылы батып кетсе де, қайтадан көтеріледі;

Ғашықтар жоғалса да, махаббат жоғалмайды;

Ал өлімнің билігі болмайды

Ал өлімнің билігі болмайды

Теңіз иірімі астында

Ұзақ жатқан олар желмен өлмейді;

Сіңірлер орын алған кезде тіректерге бұрылу

Дөңгелекке  байланған, бірақ олар сынбайды;

Қолдарындағы сенім екіге бөлінеді

Ал жалғыз мүйізді зұлымдықтар оларды басып өтеді;

Барлық ұшын бөліңіз, олар жарылып кетпейді;

Ал өлімнің билігі болмайды

Ал өлімнің билігі болмайды

Ешбір шағала құлағында жыламасын

Немесе теңіз жағасында толқындар қатты жарылады;

Гүл үрлеген жерде гүл болмайды

Жаңбырдың соққысына басын көтеріңіз;

Олар тырнақтай жынды және өлі болса да

Кейіпкерлердің бастары ромашкаларды соғады;

Күн батқанша күнді жарыңыз

Ал өлімнің билігі болмайды

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз