Төменде әннің мәтіні берілген Coração noturno , суретші - Raul Seixas аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Raul Seixas
Amanhece, amanhece, amanhece
Amanhece, amanhece o dia
Um leve toque de poesia
Com a certeza que a luz
Que se derrama
Nos traga um pouco, um pouco, um pouco de alegria!
A frieza do relógio
Não compete com a quentura do meu coração
Coração que bate 4 por 4
Sem lógica, sem lógica e sem nenhuma razão
Bom dia sol!
Bom dia, dia!
Olha a fonte, olha os montes
Horizonte
Olha a luz que enxovalha e guia
A Lua se oferece ao dia
E eu, E eu guardo cada pedacinho de mim
Prá mim mesmo
Rindo louco, louco, mais louco de euforia
Bom dia sol!
Bom dia, dia!
Eu e o coração
Companheiros de absurdos no noturno
No soturno
No entanto, entretanto
E portanto …
Bom dia sol!
Bom dia, sol!
Таң, таң, таң
Таң атты, таң атады
Поэзияның жеңіл әсері
Әрине, бұл жарық
төгеді
Бізге кішкене, кішкене, кішкене қуаныш әкел!
Сағаттың салқындығы
Ол менің жүрегімнің жылуымен бәсекелеспейді
4-тен 4-ке соғатын жүрек
Логика, логика және себеп жоқ
Қайырлы таң күн!
Қайырлы күн!
Көзге қара, төбеге қара
Көкжиек
Қараңдаршы нұрға кір келтіретін және бағыттайтын
Ай күнді өзі ұсынады
Ал мен, мен, мен өзімнің әрбір бөлігін сақтаймын
өзім үшін
Ейфориядан ессіз, ессіз, ессіз күлу
Қайырлы таң күн!
Қайырлы күн!
Мен және жүрек
Түнгі абсурдтардың серіктері
түн
Дегенмен
Сондықтан…
Қайырлы таң күн!
Қайырлы таң күн!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз