Төменде әннің мәтіні берілген Classe '58 , суретші - Pooh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Pooh
Un biglietto del tram,
mille lire di film
e cos¬, se ne va,
la tua libera uscita,
il tuo colpo di vita in citt,
se ne va.
Sotto la luna le donne
tra i fuochi di gomme di periferia,
al tuo sguardo di gatto sperduto
han sorriso e han risposto
ragazzo fa presto,
e ora torni a dormire con gli altri,
col cuore per terra aspettando la guerra.
Soldato d’ltalia,
che guardi la notte in silenzio,
dai vetri del tram.
Una birra, un juke box,
la Domenica Sport
e cos¬ se ne va,
anche il giorno di festa
e l’angoscia rimasta con te,
pi№ che mai.
Tutta la gente
l¬ intorno alla fine del giorno ha il suo letto di casa,
mentre tu butti un anno di vita
appoggiato a un fucile di guardia a un cortile.
La tua casa ha i balconi sul mare,
c' odore di viole nei giorni di sole.
Un cespuglio di luci
si specchia nel porto stasera
che giorno di fiera,
soldato d’Italia,
che ascolti il silenzio,
parlando a una fotografia.
Трамвай билеті,
мың лир фильм
және ол кетеді,
сіздің тегін шығуыңыз,
Сіздің қаладағы өміріңіздің кадры,
Ол кетіп қалады.
Ай астындағы әйелдер
қала маңындағы шиналардың өрттері арасында,
сіздің жоғалған мысық көзқарасыңызға
олар күліп жауап берді
бала асығыңыз,
енді сен басқалармен ұйықтайсың,
Соғысты күтіп жүрген жүрегіммен.
итальяндық жауынгер,
сен түнге үнсіз қарайсың,
трамвайдың терезелерінен.
Сыра, джюк қорабы,
жексенбілік спорт
және солай жүреді,
тіпті мереке күні де
және қасірет сенімен қалды,
бұрынғыдан да көп.
Барлық адамдар
күннің соңында оның төсегі үйде болады,
Сіз бір жылдық өміріңізді тастап жатқанда
аулада қарауыл винтовкасына сүйеніп.
Сіздің үйіңізде теңізге қарайтын балкондар бар,
шуақты күндері шегіргүлдің иісі бар.
Бір бұта шамы
бүгін түнде портта бейнеленген
қандай әділ күн,
Италия жауынгері,
сен тыныштықты тыңдайсың,
фотосуретпен сөйлесу.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз