Alica Z Ríše Divokých - Peter Pann, Celeste Buckingham, Kali
С переводом

Alica Z Ríše Divokých - Peter Pann, Celeste Buckingham, Kali

Год
2017
Язык
`словак`
Длительность
205070

Төменде әннің мәтіні берілген Alica Z Ríše Divokých , суретші - Peter Pann, Celeste Buckingham, Kali аудармасымен

Ән мәтіні Alica Z Ríše Divokých "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Alica Z Ríše Divokých

Peter Pann, Celeste Buckingham, Kali

Оригинальный текст

Ale nie je to až také ľahké ako si myslíš ty

Napriek tomu čo hovorím čas sa mi pomaly stráca do tmy (stráca do tmy)

Ale neviem nič

Som len povrchný gýč

A mám sa tu hrať že tvojim slovám rozumiem, rozumiem, rozumieeeem

(Hej)

Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených (stratených)

Záloha dobrá však predsa som iná vždy budem mať kam ísť

Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených (stratených)

Záloha dobrá však predsa som cudzia vždy budem mať kam ísť

Kali: Je to svet ktorému pochopí málokto

Sme v ňom navždy a ne iba pár rokov

Vieme že nevyhovujeme ich nárokom

Nechápu jak môžeme milovať ten závod tmou (s ňou)

Hovoria že iní sme, vinní sme

Pochopiteľné keď máme iný svet, iný sen

Divní sme

Pre toho kto viní svet

Za to že je nešťastný a nevie nič vymyslieť (iný smer)

Zablúdený, stratený, pre tých čo nechceli šťastie nájsť to ktoré máme (ale)

Po zatmení hráme v ich predstavách postavy hlavne do svetla padáme (stále)

Nechápaní v živote v rozprávkach nájdení riešení,že sa furt hráme (na záver)

Ja našiel som Alicu v krajine zázrakov

Našiel čo všetci hľadáme

(Hej)

Celeste: Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených (stratených)

Záloha dobrá však predsa som iná vždy budem mať kam ísť

Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených (stratených)

Záloha dobrá však predsa som cudzia vždy budem mať kam ísť

(Cítiť len dym a ticho v ušiach a moje slnko sa pomaly stmieva)

(Cítiť len dym a ticho v ušiach a moje slnko sa pomaly stmieva)

Cítiť len dym a ticho v ušiach a moje slnko sa pomaly stmieva

Cítiť len dym a ticho v ušiach a moje slnko sa pomaly stmieva

Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených (stratených)

Záloha dobrá však predsa som iná vždy budem mať kam ísť

Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených (stratených)

Záloha dobrá však predsa som cudzia vždy budem mať kam ísť

Kedy si ja uvedomím že nikdy nebudem vaša (vaša

Kedy si ja uvedomím že som v podstate len sama (sama)

Kedy si ja uvedomím že nikdy nebudem vaša (vaša)

Kedy si ja uvedomím že som v podstate len sama (sama)

Перевод песни

Бірақ бұл сіз ойлағандай оңай емес

Менің айтқаныма қарамастан, уақыт баяу қараңғылыққа түседі (қараңғыда жоғалады)

Бірақ мен ештеңе білмеймін

Мен жай ғана үстірт өсекшімін

Мен сенің сөздеріңді түсінемін, түсінемін, түсінемін деп осында ойнауым керек

(Эй)

Алиса жабайы, қайғылы, сынған, жоғалған (жоғалған)

Әйтсе де, жақсы аманат бәрібір басқа, баратын жерім бар

Алиса жабайы, қайғылы, сынған, жоғалған (жоғалған)

Жақсы аманат, дегенмен мен жатпын, баратын жерім бар

Қали: Бұл аз адам түсінетін дүние

Біз оның ішінде бірнеше жыл ғана емес, мәңгілік болдық

Біз олардың талаптарын орындамайтынымызды білеміз

Мен бұл жарысты қараңғыда қалай жақсы көретінімізді түсінбеймін (онымен)

Біз басқамыз, өзіміз кінәліміз дейді

Басқа әлем, басқа арман болғанда түсінуге болады

Біз біртүрліміз

Кім әлемді кінәласа

Бақытсыз болу және ештеңені ойлай алмау үшін (басқа бағыт)

Кедей, жоғалған, бізде бар нәрсені табуды қаламағандар үшін (бірақ)

Тұтылудан кейін біз олардың қиялында ойнаймыз кейіпкерлер негізінен жарыққа түседі (әлі)

Ертегілердегі өмірді түсінбеу өзіміз ойнай беретін шешімін табу (соңында)

Мен Алисаны ғажайыптар елінде таптым

Ол бәріміз іздеген нәрсені тапты

(Эй)

Селесте: жабайы, қайғылы, сынған, жоғалған (жоғалған) патшалықтағы Алиса

Әйтсе де, жақсы аманат бәрібір басқа, баратын жерім бар

Алиса жабайы, қайғылы, сынған, жоғалған (жоғалған)

Жақсы аманат, дегенмен мен жатпын, баратын жерім бар

(Мен құлағыма түтін мен үнсіздіктің иісін ғана сеземін, ал күн баяу қараңғыланады)

(Мен құлағыма түтін мен үнсіздіктің иісін ғана сеземін, ал күн баяу қараңғыланады)

Құлағымнан тек түтін мен үнсіздіктің иісі ғана сезіліп, күн баяу қараңғыланады

Құлағымнан тек түтін мен үнсіздіктің иісі ғана сезіліп, күн баяу қараңғыланады

Алиса жабайы, қайғылы, сынған, жоғалған (жоғалған)

Әйтсе де, жақсы аманат бәрібір басқа, баратын жерім бар

Алиса жабайы, қайғылы, сынған, жоғалған (жоғалған)

Жақсы аманат, дегенмен мен жатпын, баратын жерім бар

Мен ешқашан сенікі болмайтынымды қашан түсінемін)

Негізі жалғыз екенімді қашан түсінемін

Мен ешқашан сенікі болмайтынымды қашан түсінемін

Негізі жалғыз екенімді қашан түсінемін

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз