Төменде әннің мәтіні берілген Il tavolino , суретші - Nomadi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nomadi
Lontano di troppi universi,
dopo i mondi dispersi,
lontano oltre ogni vero,
dove si perde il pensiero,
lontano?
un immenso,
oltre il balzo nel tempo,
lontano cos?
come quanto,
?
anche il tavolino qui a fianco.
Lontano?
anche un dissenso,
sulla vita ed il suo senso,
lontano?
un modo di fare,
vedere, sentire, giocare,
lontano?
indossare lo stato di un ruolo che si?
conquistato,
lontano perci?
e cos?
tanto,
anche il tavolino qui a fianco.
Quando anche il vero?
vergogna,
perch?
infittisce la menzogna,
forse?
meglio districarsi,
sbattersi del vero degli altri,
le parole non valgon le navi,
disperse fra gorghi stellari,
ma la solitudine di un cielo siderale,
?
forse la menzogna pi?
grave.
Nei segnali a piccoli sorsi,
dispersi come discorsi,
un genio si vende per niente,
o un cretino si gioca la mente,
di l?
dai pianeti del Sole,
le sirene fan quasi le prove,
mentre gi?
si leva un canto,
dal tavolino qui a fianco.
Se ogni rapporto?
una merce,
il senso del vero si perde,
non?
un fatto oscuro
che c'?
bisogno di una mano nel buio,
ma a portarla poi sono in tanti,
ma in odore di negozianti,
mentre c'?
chi ascolta il nostro canto,
dal tavolino qui a fianco.
A proportela poi sono in tanti,
ma in odore di negozianti,
mentre c'?
chi ascolta il nostro canto,
dal tavolino qui a fianco,
a proportela poi sono in tanti,
ma in odore di negozianti,
mentre c'?
chi ascolta il nostro canto,
dal tavolino qui a fianco.
Тым көп ғаламнан алыс,
шашыраңқы дүниелерден кейін,
барлық шындықтан алыс,
ойыңды жоғалтқан жерде,
алыс?
орасан зор,
уақыт секірісінен тыс,
алыс?
қанша сияқты,
?
бүйірдегі үстел де.
Алыс?
тіпті келіспеушілік,
өмір және оның мәні туралы,
алыс?
жасау тәсілі,
көру, есту, ойнау,
алыс?
Сіз рөлдің күйін киесіз бе?
жеңді,
өте алыс?
солай?
көп,
бүйірдегі үстел де.
Тіпті қашан рас?
ұят,
неге?
өтірік тереңдетеді,
мүмкін?
өзіңізді босатқаныңыз жөн,
басқалардың шындығы туралы ұрып-соғу,
сөздер кемелерге тұрмайды,
жұлдызды құйындылардың арасында шашыраңқы,
бірақ жұлдызды аспанның жалғыздығы,
?
өтірік көбірек шығар?
ауыр.
Кішкене жұтымдағы сигналдарда,
сөйлеген сөздер сияқты шашыраңқы,
данышпан бекер сатады,
немесе ақымақ ақылын ойнайды,
l?
Күн планеталарынан,
сиреналар сынақтарды дерлік жасайды,
ал ги?
ән көтеріледі,
бүйірлік үстелден.
Егер қарым-қатынас болса?
тауар,
шындық сезімі жоғалады,
емес пе?
түсініксіз факт
бұл не?
қараңғыда қол керек,
бірақ оны алып жүретіндер көп,
бірақ дүкеншілердің иісімен,
С кезінде?
Біздің әнді кім тыңдайды,
бүйірлік үстелден.
Сонда оны ұсынатындар көп,
бірақ дүкеншілердің иісімен,
С кезінде?
Біздің әнді кім тыңдайды,
бүйірлік үстелден,
онда оны ұсынатындар көп,
бірақ дүкеншілердің иісімен,
С кезінде?
Біздің әнді кім тыңдайды,
бүйірлік үстелден.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз