Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт
С переводом

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

Альбом
Schubert: Die schöne Müllerin, Winterreise & Schwanengesang
Год
2014
Язык
`неміс`
Длительность
151600

Төменде әннің мәтіні берілген Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe , суретші - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт аудармасымен

Ән мәтіні Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe

Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

Оригинальный текст

Eine Krähe war mit mir

Aus der Stadt gezogen

Ist bis heute für und für

Um mein Haupt geflogen

Krähe, wunderliches Tier

Willst mich nicht verlassen?

Meinst wohl, bald als Beute hier

Meinen Leib zu fassen?

Nun, es wird nicht weit mehr geh’n

An dem Wanderstabe

Krähe, laß mich endlich seh’n

Treue bis zum Grabe!

Перевод песни

Қасымда бір қарға болды

Қаладан шығарылды

Бүгінгі күнге дейін және үшін

Басымды айналып ұшып кетті

Қарға, қызық жануар

мені тастамайсың ба

Айтпақшы, бұл жерден тез арада олжа

денемді ұстау үшін бе?

Жақсы, бұл алысқа бармайды

Таяқшада

Қарға, ақырында көрейін

Қабірге адалдық!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз