Төменде әннің мәтіні берілген Miserere Mei , суретші - Myriads аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Myriads
Like the falling star on the firmament
I view the vast horizon
Planets drift by in the nebula
Grand movements paralyze me My reflection seem to be endless
Embellished thoughts of limitless
starlight gather
The outer rim of sanity
Path of destiny
Proud forest rises towards the sky,
in awe I stand silent
Green path of life amalgamates
With my own belief
Follow me further through
This flight of chaos
In misery and pain I am,
I wander through this cherished path
In despair I am pitiful,
haunted by a brooding doubt
Please assuage this agony
and wash away my misery,
into great oceans and grand seas
where the source of life began
Melting into the universe
being part of the cosmos
The starless night embraces me My thoughts are bewildered
Am I misplaced here in this world,
alone in my grief?
Procreate life and let it grow
in outlandish landscapes
Feeling subordinated,
outshined by earth
Miserere mei Deus
Secundum magnam
misericordiam tuam
et secundum multitudinem
miserationum tuarum
dele iniquitatem meam
Anguish in me, kills me, relieves me I weaken now compared to nature
I am nothing, please bear with me Upon this fertile planet
I stand in broad daylight
I am caressed gently by a sun which
enlightens my mind
It never perceived my shadow
nor my grief and my sorrow
I am merging into the fire
Cosmic unity
Am I infused by the earth?
Did the world have a birth?
Life filled by fertility
in an astral unity
Elements perpetually,
circling eternally
Affliction in me, helps me, relieves me Like the falling star on the firmament
I am the great horizon
Planets drift by in the nebula
Grand movements encapsulate me The universe seems to be endless
Көк аспандағы құлаған жұлдыз сияқты
Мен кең көкжиекті көремін
Ғаламшарлар тұмандықта планеталар планеталар
Менің ойымша, менің шағымдарым Шынсыз болып көрінеді
Әшекейленген шексіз ойлар
жұлдыз жарығы жиналады
Сананың сыртқы шеңбері
Тағдыр жолы
Тәкаппар орман көкке көтеріледі,
Мен қорқып үндемедім
Жасыл жол өмір біріктіреді
Өз сеніміммен
Маған әрі қарай жазылыңыз
Бұл хаос рейсі
Мен қайғы мен азапта,
Мен осы қастерлі жолмен жүремін
Үмітсіз мен аяныштымын,
күдікке
Осы азапты басуыңызды өтінемін
және менің қасіретімді жуып,
үлкен мұхиттар мен үлкен теңіздерге
өмірдің қайнар көзі қайдан басталды
Ғаламға балқу
ғарыштың бір бөлігі болу
Жұлдызсыз түн мені құшақтайды Ойларым абдырап қалды
Мен бұл дүниеде адасқан болдым ба,
менің қайғымда жалғыз ба?
Өмірді өсіріңіз және өсе беріңіз
бейтаныс пейзаждарда
Бағынышты сезіну,
жермен жарықталған
Мизерере мен Деус
Секундум магнам
жамандық
et secundum multitudinem
miserationum tuarum
dele iniquitatem meam
Мендегі азап, мені өлтіреді, жеңілдетеді Мен қазір табиғатпен салыстырғанда әлсіремін
Мен ештеңе емеспін, өтінемін, осы құнарлы планетада маған шыдаңыз
Мен таңда тұрамын
Мені күн жайлап сипалады
ойымды нұрландырады
Ол менің көлеңкемді ешқашан сезбеді
не менің қайғым мен мұңым
Мен отқа қосыламын
Ғарыштық бірлік
Маған жер тандырылды ма?
Дүние дүниеге келді ме?
Өмір құнарлылыққа толы
астральды бірлікте
Элементтер мәңгілік,
мәңгілік айналады
Мендегі қасірет, маған көмектеседі, мені жеңілдетеді Көк аспанында құлаған жұлдыздай
Мен үлкен көкжиекпін
Ғаламшарлар тұмандықта планеталар планеталар
Үлкен қозғалыстар мені қамтиды Ғалам шексіз болатын сияқты
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз