Төменде әннің мәтіні берілген The Parting Glass , суретші - Muireann Nic Amhlaoibh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Muireann Nic Amhlaoibh
Oh all the money that e’er I had, I spent it in good company
And all the harm that e’er I’ve done, alas, it was to none but me
And all I’ve done for want of wit to memory now I can’t recall
So fill to me the parting glass, good night and joy be with you all
If I had money enough to spend and leisure time to sit awhile
There is a fair maid in this town that sorely has my heart beguiled
Her rosy cheeks and ruby lips I own she has my heart in thrall
So fill to me the parting glass, good night and joy be with you all
Oh all the comrades that e’er I had, they’re sorry for my going away
And all the sweethearts that e’er I had, they beg me one more day to stay
But since it falls unto my lot that I should rise and you should not
I’ll gently rise and softly call, «Good night and joy be with you all»
О, менде бар ақша, мен оны жақсы серіктестікте жұмсадым
Менің жасаған барлық зияным, өкінішке орай, меннен басқа ешкімге тиген жоқ
Есте сақтау қабілетін қалау үшін істегенімнің барлығын қазір есіме түсіре алмаймын
Мені қоштасатын әйнекті, жақсы түн, жақсы және қуанышпен толтырыңыз
Менде өткізуге
Бұл қалада менің жүрегімді елең еткізген бір әділет қыз бар
Оның қызғылт щектері мен лағыл еріндер маған тиесілі
Мені қоштасатын әйнекті, жақсы түн, жақсы және қуанышпен толтырыңыз
О, менде болған барлық жолдастар, олар менің кеткеніме өкінеді
Менде болған барлық ғашықтар, олар маған тағы бір күн қалуымды өтінеді
Бірақ менің орныма түсетіндіктен, мен көтерілуім керек, ал сен тұрмау керек
Мен ақырын тұрып, ақырын қоңырау шаламын: «Қайырлы түн және қуаныш баршаңызға болсын»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз