Төменде әннің мәтіні берілген The Emigrant's Farewell , суретші - Muireann Nic Amhlaoibh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Muireann Nic Amhlaoibh
Our ship, she is ready to sail away
And it’s come, my sweet comrades, o’er the stormy sea
Her snow-white wings are all unfurled
And soon will swim in a watery world
Chorus (after each verse):
Don’t forget, love, do not grieve
For my heart is true and cannot deceive
My hand and heart I will give to thee
So farewell, my love, and remember me
Farewell, sweet Dublin’s hills and braes
To Killiney Mountain’s silvery streams
Where many’s the fine long summer’s day
We loitered hours of joy away
It’s now I must bid a long adieu
To Wicklow and its beauties, too
Avoca’s vales where lovers meet
There to discourse in absence sweet
Farewell, sweet Delgany, likewise the glen
The Dargle waterfall and then
The lovely scenes surrounding Bray
Shall be my thoughts when far away
Біздің кеме, ол жүзуге дайын
Міне, менің тәтті жолдастарым, дауылды теңізге де келді
Оның қардай аппақ қанаттары жайылған
Жақында су әлемінде жүзеді
Хор (әр өлеңнен кейін):
Ұмытпа, сүй, мұңайма
Өйткені менің жүрегім ақиқат, алдай алмайды
Қолым мен жүрегімді саған беремін
Қош бол, сүйіктім, мені есіңе ал
Қош болыңыз, тәтті Дублиннің төбелері мен төбелері
Киллин тауының күмістей ағындарына
Қайда көп жаздың жақсы ұзақ күні
Біз қуаныштың сағаттарын жоғалттық
Қазір мен ұзақ адие ұсынған жөн
Уиклоуға және оның сұлулығына да
Ғашықтар кездесетін авока алқабы
Тәтті жоқта әңгімелесу үшін бар
Қош бол, тәтті Делгани, Глен де солай
Даргл сарқырамасы, содан кейін
Брейдің айналасындағы тамаша көріністер
Алыста жүргендегі ойларым
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз