Төменде әннің мәтіні берілген Migracje , суретші - Mela Koteluk аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mela Koteluk
Zaginęła korona samozwańczego króla
Obiegła miasto niepokojąca wieść
Odwołano wesela, odwołano pogrzeby
Dopóki jabłko, dopóki berło nie odnajdą się
Migruję, migruję
Żono króla świętego, po co ci grzywny srebra?
Za niejednolitość on grozi, że odeśle cię
Drogi władco czcigodny, w konsekwencji nadmiaru
Twój tron się dławi, tron wpada w turbulencje
Emigruję, migruję
Ptaki lecą za morze ciasno kluczem spętane
Przezwyciężają opór, przezwyciężają ciebie
Kiedyś byłeś bogaty bez tronu i bez korony
Co spłycają oddech, spłycają oddech
Migruję.
Imigruję
Өзін-өзі патша деп атаған патшаның тәжі жоқ
Қаланың төңірегінде алаңдатарлық хабар тарады
Үйлену тойлары болды, жерлеу рәсімдері болды
Алма болғанша, Таяқ табылғанша
Мен көшіп жатырмын, көшіп жатырмын
Әулие патшаның әйелі, саған күміс ақшаның не керегі бар?
Біркелкі еместігі үшін ол сізді қайтарып жіберемін деп қорқытады
Құрметті әмірші, демек, артық
Тақтың тұншығып барады, тағың аласапыран
Мен көшіп жатырмын, көшіп жатырмын
Құстар кілтпен мықтап байланған теңіз арқылы ұшады
Олар қарсылықты жеңеді, сізді жеңеді
Баяғыда тақсыз, тақсыз бай едің
Тынысы қандай таяз, тынысы таяз
Мен көшіп жатырмын.
Мен көшіп жатырмын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз