Төменде әннің мәтіні берілген Dogenzaka , суретші - Maximilian Hecker аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Maximilian Hecker
Still I haunt the realm of shades in all its shining colours
While I’m singing and dissolving
My obsessions, they are symptoms of my being weary
Of my dazed life, of the silence
The sun is pouring down on me, and if I didn’t sing out
Oh for my life, oh for my death
It almost seems as if I’d drown in its golden sea of sunbeams
Till it’s over, till it’s over
Trapped in no-man's-land between my old life and the new world
Can’t escape it, can’t escape it
Giving in to suctions with a fragile, fiendish pleasure
When I’m on it, when I’m on it
And yet decay is glowing and announcing a new era
And a new world, oh a new world
If I could perceive the new life, sense it and outguess it
As a tender silver lining
Until the curtain draws in front of my eyes…
The sun is pouring, it’s pouring down on me
And if I did not, didn’t sing it out
Oh for my life, oh for my death
Oh for my death
Мен әлі күнге дейін барлық жарқыраған түстерімен реңктер әлемін аңдыймын
Мен ән айтып, еріген кезде
Менің құмарлығым, олар менің шаршағандығының белгілері
Шаңырақ өмірімнен, тыныштықтан
Маған күн ән ән айтпасам
О, өмірім үшін, о, өлімім үшін
Мен оның алтын теңіздеріне батып кеткендей, мен дерлік
Ол біткенше, біткенше
Менің ескі өмірім мен жаңа дүниенің арасында ешкімге ұқсамайтын жерде қалдым
Одан құтылу мүмкін емес, одан құтылу мүмкін емес
Нәзік, жауыз ләззатпен сорғыштарға берілу
Мен оған
Ал әлі ыдырау жарқырап, жаңа дәуірді жариялайды
Жаңа әлем, о, жаңа әлем
Егер мен жаңа өмірді түсінсем, оны сезініп, оны оятыңыз
Нәзік күміс астар ретінде
Көз алдымнан шымылдық ашылғанша…
Күн маған |
Ал айтпасам, айтпадым
О, өмірім үшін, о, өлімім үшін
Өлім үшін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз