Төменде әннің мәтіні берілген Banca De New York , суретші - Mannarino аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mannarino
La banca de New York è andata a fondo
E io sto ancora a galla in questo mondo
Stanotte è andato tutto alla deriva
Ma la voglia mia de vive' è ancora viva
Morire giovani, perché morire giovani?
I cuori sono morbidi, i culi sono tonici
I milionari cascano dar cielo
Chi vive ar piano terra sta sereno
I grattacieli dondolano ar vento
Le mongolfiere c’hanno er vuoto dentro
Morire euforici, perché morire euforici?
Gli amori sono atomici nei letti malinconici
O meo signore, o meo signor
Giorni di fuoco, giorni d’amor
Anche se il sole mi brucia un po'
Sono felice di non essere un robot
Chissà se un uomo muore?
Chissà se ce la fa
Quando gli scoppia il cuore
Dalla felicità?
Ah ah ah ah!
Nelle vetrine è pieno de diamanti
Ma li diamanti mejo so' li denti
Ce illumini na faccia quanno è nera
Ce mozzichi la vita ne la guera
E non è sangue, è solo pomodoro
E non è sangue, è solo pomodoro
E non è un prato è un campo di lavoro
E non è vita se resti sempre solo
O meo signore, o meo signor
Giorni di fuoco, giorni d’amor
Anche se il sole mi brucia un po'
Sono felice di non essere un robot
Chissà se un uomo muore?
Chissà se ce la fa
Quando gli scoppia il cuore
Dalla felicità?
Ah ah ah ah
O meo signore, o meo signor
O meo signore, o meo signor
Giorni di fuoco, giorni d’amor
Anche se il sole mi brucia un po'
Sono felice di non essere un robot
Chissà se un uomo muore?
Chissà se ce la fa
Quando gli scoppia il cuore
Dalla felicità?
Yah yah yah yah
Нью-Йорк банкі сәтсіздікке ұшырады
Ал мен бұл дүниеде әлі жүзіп жүрмін
Бүгін түнде бәрі ойға оралды
Бірақ менің өмір сүру тілегім әлі де тірі
Жас өледі, неге жас өледі?
Жүректері жұмсақ, бөкселері сергек
Миллионерлер көкке құлайды
Бірінші қабатта тұратындар тыныш
Зәулім үйлер желмен тербеледі
Ыстық әуе шарларының ішінде бос орын бар
Эйфориядан өлу, неге эйфориядан өлу?
Махаббаттар мұңды төсектерде атомдық болып табылады
Не мырзам, не мырзам
Отты күндер, махаббат күндері
Күн мені аздап күйдірсе де
Мен робот болмағаныма қуаныштымын
Адам өлетінін кім біледі?
Оның қолынан келе ме, кім білсін
Оның жүрегі жарылғанда
Бақыттан?
Ха ха ха ха!
Дүкен витриналарында гауһар тастарға толы
Бірақ гауһар тастар өте «тіс».
Қара болған кезде бетіңді нұрландырасың
Сіз біздің өмірімізді соғыста кесіп тастадыңыз
Және бұл қан емес, бұл жай қызанақ
Және бұл қан емес, бұл жай қызанақ
Ал бұл шалғын емес, жұмыс алаңы
Әрқашан жалғыз болсаңыз бұл өмір емес
Не мырзам, не мырзам
Отты күндер, махаббат күндері
Күн мені аздап күйдірсе де
Мен робот болмағаныма қуаныштымын
Адам өлетінін кім біледі?
Оның қолынан келе ме, кім білсін
Оның жүрегі жарылғанда
Бақыттан?
Ха ха ха ха
Не мырзам, не мырзам
Не мырзам, не мырзам
Отты күндер, махаббат күндері
Күн мені аздап күйдірсе де
Мен робот болмағаныма қуаныштымын
Адам өлетінін кім біледі?
Оның қолынан келе ме, кім білсін
Оның жүрегі жарылғанда
Бақыттан?
иә иә иә
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз