Neverbloom - Make Them Suffer

Neverbloom - Make Them Suffer

  • Шығарылған жылы: 2012
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 6:34

Төменде әннің мәтіні берілген Neverbloom , суретші - Make Them Suffer аудармасымен

Ән мәтіні Neverbloom "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Neverbloom

Make Them Suffer

Түпнұсқа мәтін

A single tear from the elms of emptiness falls to stain the cracked earth and

the soil breathes one final, desperate, breathe of life.

Tiny budding flowers

and colours of joy and hope explode from the water-bead.

Undying, undimming,

before shattering to dust.

These woods have no memory of the touch of sun,

or the smell of dew, and all I can hear through the deafening silence are the

moaning trees.

It was Morrow who cursed this place.

Now, cheerless and stagnant,

it screams in the night so we hearken the cries from the heart of the wood.

I linger on in doubt, darkness comes early down here.

Wishing upon ages,

these flowers will someday bloom.

I’d wait here forever just to see these flowers bloom.

They never bloom.

You fucking betrayed us, in these woodlands we wove, dreaming amidst the groves.

Morrow, No one could stop us.

although, now the orchards no longer grow,

So I’ll reclaim the throne of woe.

I’m starting to count the stars by myself,

and this winter is eating away at my soul.

I’ll always remember the day I was stabbed in the back.

Stabbed in the back.

Just like teardrops, the limbs of the dying trees began to fall, one by one.

Now let me sleep.

Let me sleep, In this garden that never blooms.

A single tear from the elms of emptiness falls to stain the cracked earth and

the soil breathes one final, desperate, breathe of life.

Tiny budding flowers

and colours of joy and hope explode from the water-bead.

Undying, undimming,

before shattering to dust.

These woods have no memory of the touch of sun,

or the smell of dew, and all I can hear through the deafening silence are the

moaning trees.

So here I will wait for the spring, In the garden of tears.

If you listen in the night, you hearken the cries from the heart of the wood.

And so here I will wait, until my last dying days.

Wishing upon ages,

these flowers will someday bloom.

I’d wait here forever just to see these flowers bloom.

They never bloom.

Ән аудармасы

Бостандықтың қарағаштарынан бір бір жас жарылған жерге  дақ  төгіледі

топырақ ақырғы, шарасыз, өмір тынысын                                                                             Топырақ соңғы, шарасыз  тыныс                        |

Бүршіктенетін кішкентай гүлдер

су моншақтарынан қуаныш пен үміттің түстері жарқырайды.

Өлмейтін, сөнбейтін,

шаңға айналмас бұрын.

Бұл ормандарда күннің жанасуы жоқ жады жоқ,

немесе шық иісі, және мен саңырау үнсіз тыныштықты естимін

шырылдаған ағаштар.

Бұл жерді қарғаған Морроу болды.

Енді көңілсіз және тоқырау,

ол түнде айқайлайды, сондықтан біз ағаштың жүрегінен айқай естиміз.

Мен күдіктенемін, мұнда қараңғылық ерте келеді.

Ғасырлар тілеп,

бұл гүлдер бір күні гүлдейді.

Мен осы гүлдердің гүлдегенін көру үшін осында мәңгі күтер едім.

Олар ешқашан гүлдемейді.

Сіз бізге опасыздық жасадыңыз, осы орманды алқаптарда тоғайлар арасында армандадық.

Ертең бізді ешкім тоқтата алмайды.

дегенмен, қазір бақшалар өспейді,

Сондықтан мен қасірет тағына қайта ие боламын.

Мен жұлдыздарды өздігім сана бастадым,

Бұл қыс менің жанымда жейді.

Арқамнан пышақ жарақатын алған күн әрқашан есімде.

Арқасынан пышақталған.

Көз жасы сияқты, қурап жатқан ағаштардың бұтақтары бірінен соң бірі құлай бастады.

Енді ұйықтауға рұқсат етіңіз.

Ұйықтауға рұқсат етіңіз, Бұл гүлдемейтін бақта.

Бостандықтың қарағаштарынан бір бір жас жарылған жерге  дақ  төгіледі

топырақ ақырғы, шарасыз, өмір тынысын                                                                             Топырақ соңғы, шарасыз  тыныс                        |

Бүршіктенетін кішкентай гүлдер

су моншақтарынан қуаныш пен үміттің түстері жарқырайды.

Өлмейтін, сөнбейтін,

шаңға айналмас бұрын.

Бұл ормандарда күннің жанасуы жоқ жады жоқ,

немесе шық иісі, және мен саңырау үнсіз тыныштықты естимін

шырылдаған ағаштар.

Міне, көктемді күтемін, көз жас бағында .

Түнде тыңдасаң, ағаштың жүрегінен естисің.

Міне, мен соңғы өлетін күндерімді күтемін.

Ғасырлар тілеп,

бұл гүлдер бір күні гүлдейді.

Мен осы гүлдердің гүлдегенін көру үшін осында мәңгі күтер едім.

Олар ешқашан гүлдемейді.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз